Or wool and cloth. |
На шерсть или ткань. |
Bonifacio, bring the cloth |
Бонифацио, принеси ткань. |
Get cloth to tend wounds! |
Найдите ткань для перевязки ран! |
Probably dripped through the cloth. |
Возможно, пролилось через ткань. |
You need to to cut up this drop cloth in wide pieces, roll 'em up, stuff 'em underneath. |
Тебе нужно раскатать эту ткань широко, затем уложить рулоном внизу. |
Tourists can take home a cloth, a piece of terracotta or some other object, made by their own hands. |
Чтобы принести в дом ткань, глиняный сосуд или другой предмет, сделанный своими руками. |
A muslin cloth and a splint, a piece of wood between his teeth. |
Кисейную ткань и лубок, что-нибудь деревянное ему между челюстей. |
I don't have to explain my comings and goings to you, but if you must know, I was delivering some cloth to a friend. |
Я не обязана объяснять вам куда хожу и откуда прихожу, но если хотите знать, я относила ткань подруге. |
So far, she has bought the following equipment: a sewing machine, an overlock machine, an iron, cloth and supplies. |
На данный момент предприниматель закупила оборудование для работы: швейная машина, оверлок, утюг, ткань, расходные материалы. |
He creates 'aircloth' (a thin, airtight cloth), a rubber-equivalent, and splits water into hydrogen and oxygen. |
Он создает «воздушную ткань» (тонкую воздухонепроницаемую ткань), эквивалентную резине, и расщепляет воду на водород и кислород. |
Her lavishly illuminated Book of Hours is open before her, with its protective cloth wrapper (called a "chemise" binding), spread out around it. |
Её щедро иллюминированный часослов раскрыт перед ней, а его защитная ткань (т.н. «сорочка» переплёта) разложена вокруг него. |
She stayed in the moat for three days, unburied, until one night a mob came and took off the cloth around her waist because it was silk with pearls and had a smell of musk. |
Тело пролежало во рву три дня, пока однажды ночью с него не сорвали ткань, потому что она была шелковой, украшена жемчугом и пахла мускусом. |
On 10 August 1972, the second attempt to hang the cloth succeeded, but only 28 hours later it was destroyed by a storm gale in excess of 60 miles per hour. |
10 августа 1972 была предпринята вторая попытка, на этот раз ткань провисела а горах около 28 часов, пока не была сорвана бурей. |
I just spread it on cloth and I moisten and heat it and then I apply it directly to the affected area. |
Нанесу мазь на ткань, немного подогрею и потом приложу прямо к больному месту. |
The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire. |
Пища в кастрюле доводится до кипения на огне, а затем снимается с него, завертывается в хлопчатобумажную ткань темного цвета и помещается вовнутрь приспособления для приготовления пищи без использования огня, в котором она продолжает кипеть. |
From the stems were made reed boats (seen in bas-reliefs of the Fourth Dynasty showing men cutting papyrus to build a boat; similar boats are still made in southern Sudan), sails, mats, cloth, cordage, and sandals. |
Из стеблей сооружали тростниковые ладьи (барельефы эпохи четвёртой династии с изображением людей, режущих папирус для строительства лодки; подобные суда до сих пор можно встретить в Судане), паруса, мачты, ткань, верёвки, и сандали. |
The two settlements gave their names to the textiles they produced: "Walsham" became the name of a light-weight cloth for summer wear, and "Worsted" a heavier cloth. |
Эти населенные пункты дали имена типам текстиля, которые они производили: «Уэлшем» - легкая ткань для летней одежды, а «Уорстед» - более тяжелая ткань. |
Just be sure to put a cloth in between, as children have more sensitive skin. |
Если у ребенка чувствительная кожа, не забудьте подложить ткань. |
The cloth is traditionally placed on a young couple during a wedding ceremony, as well as on the shoulders of guests of honour. |
Ткань набрасывают на молодых во время церемонии бракосочетания, а также на плечи почётных гостей. |
The material of the curtain-sheet complies with the conditions laid down in paragraph 2 of article 3 of Annex 2 to the Convention because it is plastic-covered cloth which is sufficient in strength and unstretchable. |
Материал брезента соответствует условиям, изложенным в пункте 2 статьи 3 приложения 2 к Конвенции, поскольку он представляет собой достаточно прочную, нерастяжимую ткань с пластиковым покрытием. |
Because of this approximation, which often resembles a cinematic close-up, we can immediately see and feel the texture of "flesh", "cloth", "stratification" of the water, as Arseniy Tarkovskiy poetically puts it. |
В силу такого приближения (нередко имеющего эффект как от наезжающей камеры оператора) мы непосредственно можем разглядеть его фактуру и ощутить «плоть», «ткань», «слоистость» (если воспользоваться проникновенной поэтической характеристикой Арсения Тарковского) воды. |
The shielding included adding Nextel (a ceramic fibre cloth) to thermal blankets, adding bumpers in front of exposed hydrazine lines and wire bundles, and thickening some component boxes in order to protect their enclosed circuits. |
Защита КА была усилена за счет добавления некстеля (ткань из керамического волокна) в теплозащитное покрытие, установки противоударных устройств перед внешними трубопроводами гидразина и жгутами электрических проводов и уплотнения некоторых технических отсеков с целью защиты внутренних сетей. |
And you're giving discounts away on my cloth? |
Ты к тому же продал ему ткань, предназначенную для магазинов со скидкой. |
The head was wrapped in a cloth and transported by a peasant mob to the Château de Louveciennes and thrown into an open window, landing in the salon of his lover, Madame du Barry. |
Его голова была завернута в ткань и доставлена толпой в Шато-де-Лувсьен и брошена в открытое окно салона любовницы герцога, мадам Дюбарри. |
When the bishop sits at the cathedra, a special silk cloth, called a gremial(e), of the same liturgical colour as the bishop's vestments is placed in his lap. |
Когда епископ сидит на кафедре, специальная шелковая ткань, называемая гремиал, такого же литургического цвета, что и епископское облачение, разложена на коленях. |