The isotope that made the cloth radioactive is very specific. | Изотоп, который сделал ткань радиоактивной, имеет свои особенности. |
The cloth was really cheap, too. | Ткань тоже, а сшила я все сама. |
The cloth, the symbols, the other place, it's all connected. | Ткань, символы, другое место - всё связано. |
We used the same bolts to make cloth for you. | Мы используем такую же ткань, чтобы делать для вас одежду. |
I have to finish this cloth. | Мне нужно закончить ткань. |
The cloth the young woman spun was fine and beautiful. | Одежда, которую шила девушка, была удобной и красивой. |
In some modern representations the lower part of her body is represented with an immaterial quality, her waist cloth ending in a kind of wisp emanating from the tree trunk. | В некоторых современных пересказах легенд нижняя часть её тела выглядит нематериальной, носимая на талии одежда внизу имеет вид тумана, выходящего из ствола дерева. |
These are men's clothes, working cloth... | Это мужская одежда, рабочая оде... |
A sari/ saree is the traditional female garment in India, Bangladesh, Nepal, pakistan and Sri Lanka. A sari is a very long strip of unstitched cloth, ranging from four to nine metres in length, which can be draped in various styles. | Сари - традиционная женская одежда Индии, состоящая из длинного куска ткани (около 5,5 метров), особым образом обёрнутым вокруг тела. |
Job, Foods, Chemistry, Agriculture, Electronics, Internet-Commerce, Cloth, triviality, Banks and finance, Computers/Software, Facilities/Service, Cars and transport, Concerns, wholesales, ... | Химия, Работа, Одежда, ТНП, Услуги/Сервис, Электротехника, Банки и финансы, Продукты питания, Концерны, Оптовики, Интернет-коммерция, Компьютеры/Программы, Мебель/деревообработка, Автомобили и транспорт, ... |
It's a piece of cloth... | Это тряпка... с двумя дырками. |
And you have the cloth that Dmitri used. | У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий. |
It's a piece of cloth. | Это... это просто тряпка. |
I have a cloth myself. | У меня есть тряпка. |
Your body wringing out, like a wet cloth... (Groans) | Ваше тело выжимается, как мокрая тряпка... |
The waitress spread a white cloth over the table. | Официантка расстелила белую скатерть на столе. |
Daisy give us a hand, get that cloth. | Дейзи, помоги нам, возьми-ка вот эту скатерть. |
No, I'd just changed the cloth before he came in because the other customer upset his coffee. | Нет, я только сменила скатерть перед его приходом потому что другой клиент разлил на неё кофе. |
The receding tide is like a cloth being pulled back from over a hidden feast. | Отступающая волна похожа на скатерть, стягиваемую со стола. |
Cut the cloth and tread on the fat | Скатерть рви, жиром пятнай |
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. | А сукно на обмотки пусть сами режут. |
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. | Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. |
last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. | Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем. |
Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. | Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века. |
Tables were with chessboard and green cloth. Tables developed with time according to needs and wishes of people as far as it grown up to those tables we can see today. | Мы искали размеры, стыл и правила игры и студировали тоже спосоъ, как включить в один стол рулету, зелёное сукно, ълацк-яцк, шахматы, даму и ъацкггамон и при этом незаъудать на эстетичность и функцию. |
We were always great mates, you know, cut from the same cloth and... | Мы были хорошими друзьями, ну ты понимаешь, слеплены из одного теста... |
You and I, Allie... are cut from a different cloth. | Мы с тобой, Элли, сделаны из другого теста. |
We are cut from the same cloth. | Мы сделаны из одного теста. |
But we're cut from the same cloth. | Но мы из одного теста. |
You know, we're cut from the same cloth. | Мы будто сделаны из одного теста, или, лучше сказать, я сделана из того же теста |
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. | Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк. |
This is a woven piece of cloth that is then embroidered. | Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито. |
The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth. | Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно. |
But they do run cloth and trade beads to Tangiers with the Scarfe family, and then slaves to Trinidad... from Bunce Island... through Spanish privateers. | Но они возят полотно и стеклянные бусы в Танжер совместно с семейством Скарф, а потом рабов в Тринидад... с острова Банс... при содействии испанских каперов. |
Ornament lies on a cloth by the account of strings of a cloth. | Рисунок ложится на полотно путем счета нитей полотна. |
Yes, another cloth, please. | Да, другое полотенце, пожалуйста. |
You wait there, I'll... get a cloth. | Так. Вы подождите, а я... принесу полотенце. |
Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth. | Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце. |
Another cloth, please. | Другое полотенце, пожалуйста. |
Towel and a face cloth. | И полотенце для лица. |
So... what turns a man of the cloth into an archaeologist? | Ну, так что превращает человека в сутане в археолога? |
We will have one son in the cloth and one in armour. | Один сын в сутане и один в латах. |
Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. | Правда, я бы не стала врать человеку в сутане. |
But what does a man of the cloth need weapons for? | Зачем человеку в сутане оружие? |
You could call me a man of the cloth... without the cloth. | Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны. |
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. | Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку. |
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. | Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку. |
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. | Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку. |
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? | Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги? |
Older typewriters use cloth ribbon. | Старые пишущие машинки используют тканевую ленту. |
We've had a bit of luck with that English cloth. | Нам повезло с этим клочком материи. |
The sound of my heart beating, like a hammer against cloth. | Стук моего сердца, гулкий, как молотком по материи. |
An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. | Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи |
The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. | Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну. |
During this 10-minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed. | В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичен составу указанной испытательной смеси. |
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. | Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля. |
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. | В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства. |
I said charge him, Cloth. | Я сказал, предъяви ему обвинения, Клот. |
Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. | Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот. |
I need results, Cloth. | Мне нужны результаты, Клот. |
More sterling police work, Cloth? | Очередная блестящая операция, Клот? |
The sack, Cloth! | Это конец, Клот! |
A basket, a piece of cloth, and so on. | Корзина, покрывало, и ещё другие. |
I have to weave the cloth for him myself. | Я хочу выткать покрывало для него сама. |
I have to finish this cloth. | Мне нужно закончить покрывало. |
The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental. | Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем. |
Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. | Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка. |