Английский - русский
Перевод слова Cloth

Перевод cloth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткань (примеров 129)
It would be a sacred ceremonial cloth, not a paper bag. Это должна быть священная церемониальная ткань, а не бумажный пакет.
Zhelyazkov hired workers (including two Germans from Moravia) and began to produce homespun, frieze and broad cloth. Наёмные работники Желязкова (в том числе два немца из Моравии) начали выпускать сермяжную, фризовую и широкую ткань.
Right, I need a sterile bandage and some clean cloth. Хорошо, мне нужны стерильные бинты и чистая ткань.
It's an ancient cloth that has some writing on it, and we're trying to read it. Это древняя ткань с какими-то записями, и мы пытаемся их прочесть.
The teeth would be dry biting through all that cloth. Когда она прокусила ткань, зубы видимо уже были сухими.
Больше примеров...
Одежда (примеров 26)
Is there any water for boiling or some clean cloth? Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда?
Cloth for Togolese refugees in Benin and Ghana Одежда для тоголезских беженцев в Бенине и Гане
In some modern representations the lower part of her body is represented with an immaterial quality, her waist cloth ending in a kind of wisp emanating from the tree trunk. В некоторых современных пересказах легенд нижняя часть её тела выглядит нематериальной, носимая на талии одежда внизу имеет вид тумана, выходящего из ствола дерева.
What type of cloth, no problem. Что за одежда узнаю без труда.
He's only a thing of cloth and straw. Это всего лишь старая одежда и солома.
Больше примеров...
Тряпка (примеров 9)
It's a piece of cloth... Это тряпка... с двумя дырками.
And you have the cloth that Dmitri used. У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий.
It's the cloth I used to wipe the gun. Это тряпка, которой я вытер пистолет.
She's shoddy cloth beside you. Рядом с тобой она - линялая тряпка.
No. It's just a cloth. Нет, обычная тряпка!
Больше примеров...
Скатерть (примеров 22)
I'm sorry, I didn't mean to burn the table cloth! Извините, я не хотела сжечь скатерть!
Well, the bread is sinking into the table cloth. Скатерть провисла под тяжестью хлеба.
She's done clean plates! - Even a table cloth! Да еще и накрыла чистую скатерть!
She spread a cloth over the table. Она постелила на стол скатерть.
It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth - drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. Сделано из бумаги, а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Бумага, материя, ... Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду.
Больше примеров...
Сукно (примеров 10)
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу.
Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века.
Tables were with chessboard and green cloth. Tables developed with time according to needs and wishes of people as far as it grown up to those tables we can see today. Мы искали размеры, стыл и правила игры и студировали тоже спосоъ, как включить в один стол рулету, зелёное сукно, ълацк-яцк, шахматы, даму и ъацкггамон и при этом незаъудать на эстетичность и функцию.
the construction of table has 3 years guaranty - it is a new level of quality (no guaranty for cloth and leather). На конструкцию стола даётся гарантия в три года-это совершенно новый уровень качества (гарантия не даётся на сукно и кожу).
In the billiards world, worsted cloth is also known as speed cloth. В мире бильярда камвольное сукно также известно как ускоряющее.
Больше примеров...
Теста (примеров 19)
all these people cut from the same bolt of cloth. все эти люди сделаны из одного теста.
So we had Snow, we had Paulson, now we have Geithner; all these people cut from the same bolt of cloth. Итак, у нас был Сноу, Полсон, теперь у нас Гайтнер; все эти люди сделаны из одного теста.
But we're cut from the same cloth. Но мы из одного теста.
You're cut from an entirely different cloth. Вы сделаны из другого теста.
Navvies are all cut from t'same cloth. Путейцы все из одного теста слеплены.
Больше примеров...
Полотно (примеров 13)
Are carried out from natural fabrics: marquisette, lawn, a linen cloth, natural silk. Выполняются из натуральных тканей: маркизет, батист, льняное полотно, натуральный шелк.
This is a woven piece of cloth that is then embroidered. Это же сотканное полотно, на котором затем было вышито.
And he gave me this cloth. И мне подарили это полотно.
Traditional Rotenese clothing is a kain (a cloth of up to 2.5 meters long, wrapped around the waist, reaching to the knees or ankles), as well as jackets and shirts, with a specific style of a straw hat called ti'i langga. Традиционная одежда ротийцев - это каин (полотно длиной до 2,5 метров, обертываемое вокруг пояса, достигающее колен или щиколоток), а также кофты и рубашки, специфической формы и соломенная шляпа.
Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин.
Больше примеров...
Полотенце (примеров 14)
We'll catch the baby in the cloth and wait till he cries. Ребёнка мы положим в полотенце... и подождём, пока он сам не заплачет...
Bring me a damp cloth and clean sheets. Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь.
Yes, another cloth, please. Да, другое полотенце, пожалуйста.
Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth. Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце.
Towel and a face cloth. И полотенце для лица.
Больше примеров...
Сутане (примеров 6)
We will have one son in the cloth and one in armour. Один сын в сутане и один в латах.
Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. Правда, я бы не стала врать человеку в сутане.
You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра.
But what does a man of the cloth need weapons for? Зачем человеку в сутане оружие?
You could call me a man of the cloth... without the cloth. Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны.
Больше примеров...
Тканевую (примеров 6)
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку.
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку.
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги?
This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности.
Older typewriters use cloth ribbon. Старые пишущие машинки используют тканевую ленту.
Больше примеров...
Материи (примеров 12)
We've had a bit of luck with that English cloth. Нам повезло с этим клочком материи.
The sound of my heart beating, like a hammer against cloth. Стук моего сердца, гулкий, как молотком по материи.
She identified pieces of cloth, found in the possession of P.G. and of two witnesses who claimed they had received it from the author, as part of that which had been taken from her store. Она опознала куски материи, найденные у П.Г. и двух свидетелей, которые утверждали, что получили их от автора, как часть похищенных из ее магазина.
These general cells may have one filthy sink and a tap, from which water does not always emerge, near a ground-level toilet around which the inmates may drape some cloth for a minimum of privacy and to conceal the squalor of the installation. В таких общих камерах находится один грязный рукомойник с краном, из которого не всегда течет вода, а на уровне пола расположен унитаз, который заключенные иногда отгораживают куском материи, чтобы иметь минимум уединения и скрыть жалкий вид этого "сооружения".
During this 10-minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed. В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичен составу указанной испытательной смеси.
Больше примеров...
Суконный (примеров 2)
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля.
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства.
Больше примеров...
Клот (примеров 13)
Present are myself, DI Jack Cloth, DC Anne Oldman, WPC Cardboard Cutout. Присутствуют детектив Джек Клот, констебль Энн Олдмен, инспектор Картонная Фигура.
Cloth can wrap this up, sir. Клот может все исправить, сэр.
Washing up, Cloth! Не успеваем, Клот!
The dust, Cloth. В историю, Клот.
The sack, Cloth! Это конец, Клот!
Больше примеров...
Покрывало (примеров 12)
I have to weave the cloth for him myself. Я хочу выткать покрывало для него сама.
I have to finish this cloth tonight. А мне надо закончить покрывало сегодня.
Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. Возьми куклу и покрывало из шкафа.
I bought you the longest cloth. Я купил тебе самое длинное покрывало Я устелил им самое большое ложе
And it's something so astounding and so astonishing that Ithink maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazementmight be appropriate. настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, кактолько я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть отизумления.
Больше примеров...