Английский - русский
Перевод слова Cloth

Перевод cloth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткань (примеров 129)
No wrinkles or other irregularities distort the image, which is improbable if the cloth had covered the irregular form of a body. Никакие морщины или другие нарушения не искажают изображение, что маловероятно, если ткань покрыла неправильную форму тела.
She wants to repair the loom and weave the cloth. Она хочет починить станок и выткать ткань.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
Get cloth to tend wounds! Найдите ткань для перевязки ран!
He creates 'aircloth' (a thin, airtight cloth), a rubber-equivalent, and splits water into hydrogen and oxygen. Он создает «воздушную ткань» (тонкую воздухонепроницаемую ткань), эквивалентную резине, и расщепляет воду на водород и кислород.
Больше примеров...
Одежда (примеров 26)
I need boiled water and strips of cloth for bandage. Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа.
Is there any water for boiling or some clean cloth? Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда?
Payment appointment: charitable help - fro summer rest organization (cloth, treatment, food, buying TV etc. Назначение платежа: благотворительная помощь - на организацию летнего отдыха (одежда, лечение, продукты питания, покупка телевизора и т. д.).
I don't like cloth. Мне не нужна одежда.
Earlier, they wore bandages from Tapa cloth, but then they were replaced by common clothes and of European style. Ранее тобело носили повязки из тапы, однако затем их заменила одежда общемалайского и европейского типа.
Больше примеров...
Тряпка (примеров 9)
She's shoddy cloth beside you. Рядом с тобой она - линялая тряпка.
No. It's just a cloth. Нет, обычная тряпка!
It's a piece of cloth. Это... это просто тряпка.
I have a cloth myself. У меня есть тряпка.
Your body wringing out, like a wet cloth... (Groans) Ваше тело выжимается, как мокрая тряпка...
Больше примеров...
Скатерть (примеров 22)
The waitress spread a white cloth over the table. Официантка расстелила белую скатерть на столе.
She spread a cloth over the table. Она расстелила скатерть на столе.
She spread a cloth over the table. Она постелила на стол скатерть.
The receding tide is like a cloth being pulled back from over a hidden feast. Отступающая волна похожа на скатерть, стягиваемую со стола.
It's made of paper and paper, of course, wicks fluid, as you know, paper, cloth - drop wine on the tablecloth, and the wine wicks all over everything. Сделано из бумаги, а бумага, как вы знаете, впитывает влагу. Бумага, материя, ... Вино, разлитое на скатерть, проникает повсюду.
Больше примеров...
Сукно (примеров 10)
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу.
last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем.
Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века.
Where did you get the cloth? Где ты достала такое сукно?
Tables were with chessboard and green cloth. Tables developed with time according to needs and wishes of people as far as it grown up to those tables we can see today. Мы искали размеры, стыл и правила игры и студировали тоже спосоъ, как включить в один стол рулету, зелёное сукно, ълацк-яцк, шахматы, даму и ъацкггамон и при этом незаъудать на эстетичность и функцию.
Больше примеров...
Теста (примеров 19)
The movie references, the nicks, it's like you guys are cut from the same weird cloth. Отсылки к фильмам, имена, выглядит так, будто вы оба из одного очень странного теста.
So we had Snow, we had Paulson, now we have Geithner; all these people cut from the same bolt of cloth. Итак, у нас был Сноу, Полсон, теперь у нас Гайтнер; все эти люди сделаны из одного теста.
We are cut from the same cloth. Мы сделаны из одного теста.
Navvies are all cut from t'same cloth. Путейцы все из одного теста слеплены.
You see, you and Solomon there are cut from a different cloth than these other mooks. Просто ты и Соломон из другого теста, не то, что эти дрищи.
Больше примеров...
Полотно (примеров 13)
And he gave me this cloth. И мне подарили это полотно.
But they do run cloth and trade beads to Tangiers with the Scarfe family, and then slaves to Trinidad... from Bunce Island... through Spanish privateers. Но они возят полотно и стеклянные бусы в Танжер совместно с семейством Скарф, а потом рабов в Тринидад... с острова Банс... при содействии испанских каперов.
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком.
Billions dollars are annually spent for cleaning of this dirty is gasoline for road technics is bought, are under repair dirty roads when from a dirty and sand the road cloth is erased as abrasive. На уборку этой грязи ежегодно тратятся миллиарды долларов - закупается бензин для дорожной техники, ремонтируются загаженные дороги, когда от грязи и песка дорожное полотно стирается, как абразивной шкуркой.
Ornament lies on a cloth by the account of strings of a cloth. Рисунок ложится на полотно путем счета нитей полотна.
Больше примеров...
Полотенце (примеров 14)
Bring me a damp cloth and clean sheets. Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь.
You wait there, I'll... get a cloth. Так. Вы подождите, а я... принесу полотенце.
Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth. Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце.
Maybe I should get you a cool cloth Может быть принести тебе влажное полотенце?
You wrap in a cloth, you go to any neighborhood you choose Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят.
Больше примеров...
Сутане (примеров 6)
We will have one son in the cloth and one in armour. Один сын в сутане и один в латах.
Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. Правда, я бы не стала врать человеку в сутане.
You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра.
But what does a man of the cloth need weapons for? Зачем человеку в сутане оружие?
You could call me a man of the cloth... without the cloth. Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны.
Больше примеров...
Тканевую (примеров 6)
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку.
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку.
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку.
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги?
Older typewriters use cloth ribbon. Старые пишущие машинки используют тканевую ленту.
Больше примеров...
Материи (примеров 12)
We've had a bit of luck with that English cloth. Нам повезло с этим клочком материи.
An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи
The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну.
A portable light or cloth or a piece of, making the rescuer visible to the road users, protecting him/her. Переносная лампа или яркая одежда либо кусок материи, обеспечивающие видимость спасателя пользователями дороги в целях его/ее защиты
During this 10-minute period, the cloth pad shall be soaked again with the mixture so that the composition of the liquid applied is continuously identical with that of the test mixture prescribed. В течение этого 10-минутного периода прокладка из материи вновь пропитывается смесью, с тем чтобы состав наносимой жидкости был постоянно идентичен составу указанной испытательной смеси.
Больше примеров...
Суконный (примеров 2)
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля.
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства.
Больше примеров...
Клот (примеров 13)
You're coming apart at the seams, Cloth. Ты трещишь по швам, Клот.
On my table, Cloth. На моем столе, Клот.
Detective Inspector Cloth, these days. В настоящее время инспектор Клот.
More sterling police work, Cloth? Очередная блестящая операция, Клот?
You're finished, Cloth. Тебе конец, Клот.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 12)
I have to finish this cloth tonight. А мне надо закончить покрывало сегодня.
You'll find a drop cloth up on the top shelf. Там же найдешь покрывало на верхней полке.
Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. Возьми куклу и покрывало из шкафа.
I bought you the longest cloth. Я купил тебе самое длинное покрывало Я устелил им самое большое ложе
Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка.
Больше примеров...