| By selling cloth and buying wine, Great Britain obtains more of both, as does Portugal. | Продавая ткань и покупая вино, Великобритания получает больше обоих товаров, также как и Португалия. |
| And the cloth is fairly new. | И ткань довольно новая. |
| This cloth is machine-woven. | Эта ткань соткана машиной. |
| Where did you get the cloth? | Где ты взяла такую ткань? |
| When the bishop sits at the cathedra, a special silk cloth, called a gremial(e), of the same liturgical colour as the bishop's vestments is placed in his lap. | Когда епископ сидит на кафедре, специальная шелковая ткань, называемая гремиал, такого же литургического цвета, что и епископское облачение, разложена на коленях. |
| I need boiled water and strips of cloth for bandage. | Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа. |
| Is there any water for boiling or some clean cloth? | Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда? |
| Payment appointment: charitable help - fro summer rest organization (cloth, treatment, food, buying TV etc. | Назначение платежа: благотворительная помощь - на организацию летнего отдыха (одежда, лечение, продукты питания, покупка телевизора и т. д.). |
| If you have old newspapers, or old magazines, and cloth that you no longer need, I will exchange them for toilet paper, waste-paper bags or money. | Если у вас есть старые газеты или журналы, или одежда, которая вам больше не нужна, я могу обменять всё это на туалетную бумагу, корзины для бумаг, или купить за деньги. |
| Job, Foods, Chemistry, Agriculture, Electronics, Internet-Commerce, Cloth, triviality, Banks and finance, Computers/Software, Facilities/Service, Cars and transport, Concerns, wholesales, ... | Химия, Работа, Одежда, ТНП, Услуги/Сервис, Электротехника, Банки и финансы, Продукты питания, Концерны, Оптовики, Интернет-коммерция, Компьютеры/Программы, Мебель/деревообработка, Автомобили и транспорт, ... |
| And you have the cloth that Dmitri used. | У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий. |
| It's the cloth I used to wipe the gun. | Это тряпка, которой я вытер пистолет. |
| No. It's just a cloth. | Нет, обычная тряпка! |
| It's a piece of cloth. | Это... это просто тряпка. |
| I have a cloth myself. | У меня есть тряпка. |
| Her Ladyship was the colour of this cloth. | Ее сиятельство побелела, как эта скатерть. |
| She won't find it till she takes off the cloth. | Она найдёт её, когда будет снимать скатерть. |
| I'm sorry, I didn't mean to burn the table cloth! | Извините, я не хотела сжечь скатерть! |
| but I'll be all right if they just change the cloth. | Мило с вашей стороны, но мне будет достаточного поменять скатерть. |
| She spread a cloth over the table. | Она постелила на стол скатерть. |
| last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. | Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем. |
| During the main festival time, special stalls are opened near the fort area selling paraphernalia such as sweets, flowers, incense, coconuts, red cloth and so forth, to make special offerings to the deity in the temple. | В основное время фестиваля, специальные кабины, открыты возле форта для продажи атрибутики, таких как конфеты, цветы, благовония, кокосовый орех, красное сукно и так далее, чтобы сделать специальные подношения для божества в храме. |
| Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. | Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века. |
| Tables were with chessboard and green cloth. Tables developed with time according to needs and wishes of people as far as it grown up to those tables we can see today. | Мы искали размеры, стыл и правила игры и студировали тоже спосоъ, как включить в один стол рулету, зелёное сукно, ълацк-яцк, шахматы, даму и ъацкггамон и при этом незаъудать на эстетичность и функцию. |
| In the billiards world, worsted cloth is also known as speed cloth. | В мире бильярда камвольное сукно также известно как ускоряющее. |
| You and I are cut from the same cloth, Carlos. | Мы с тобой из одного теста, Карлос. |
| You two are cut from the same cloth. | Вы с ним сделаны из одного теста. |
| You and I, Allie... are cut from a different cloth. | Мы с тобой, Элли, сделаны из другого теста. |
| Gina, you know I appreciate you but you have to admit, we're not exactly cut from the same cloth. | Джина, ты знаешь, как я тебя ценю, но признай, что мы слеплены не из одного теста. |
| But we're cut from the same cloth. | Но мы из одного теста. |
| It could be the cloth or even the box. | Это может быть полотно или даже коробка. |
| Traditional Rotenese clothing is a kain (a cloth of up to 2.5 meters long, wrapped around the waist, reaching to the knees or ankles), as well as jackets and shirts, with a specific style of a straw hat called ti'i langga. | Традиционная одежда ротийцев - это каин (полотно длиной до 2,5 метров, обертываемое вокруг пояса, достигающее колен или щиколоток), а также кофты и рубашки, специфической формы и соломенная шляпа. |
| But they do run cloth and trade beads to Tangiers with the Scarfe family, and then slaves to Trinidad... from Bunce Island... through Spanish privateers. | Но они возят полотно и стеклянные бусы в Танжер совместно с семейством Скарф, а потом рабов в Тринидад... с острова Банс... при содействии испанских каперов. |
| Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. | Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком. |
| Billions dollars are annually spent for cleaning of this dirty is gasoline for road technics is bought, are under repair dirty roads when from a dirty and sand the road cloth is erased as abrasive. | На уборку этой грязи ежегодно тратятся миллиарды долларов - закупается бензин для дорожной техники, ремонтируются загаженные дороги, когда от грязи и песка дорожное полотно стирается, как абразивной шкуркой. |
| We'll catch the baby in the cloth and wait till he cries. | Ребёнка мы положим в полотенце... и подождём, пока он сам не заплачет... |
| Bring me a damp cloth and clean sheets. | Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь. |
| Yes, another cloth, please. | Да, другое полотенце, пожалуйста. |
| Water and a cloth, please! | Воду и полотенце, пожалуйста. |
| Cloth is for that. | Для этого есть полотенце. |
| So... what turns a man of the cloth into an archaeologist? | Ну, так что превращает человека в сутане в археолога? |
| We will have one son in the cloth and one in armour. | Один сын в сутане и один в латах. |
| Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. | Правда, я бы не стала врать человеку в сутане. |
| You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. | Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра. |
| But what does a man of the cloth need weapons for? | Зачем человеку в сутане оружие? |
| You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. | Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку. |
| Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. | Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку. |
| Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? | Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги? |
| This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. | Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности. |
| Older typewriters use cloth ribbon. | Старые пишущие машинки используют тканевую ленту. |
| Fetch me a long piece of cloth or a belt. | Принесите мне длинный кусок материи или ремень. |
| An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. | Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи |
| She identified pieces of cloth, found in the possession of P.G. and of two witnesses who claimed they had received it from the author, as part of that which had been taken from her store. | Она опознала куски материи, найденные у П.Г. и двух свидетелей, которые утверждали, что получили их от автора, как часть похищенных из ее магазина. |
| Here the bleachers moistened their great spans of cloth. | Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну. |
| Hesco bastion wall is a sophisticated patented type of interlinking sectional hollow wall made of wire mesh panel and geotexite cloth, which is then filled with soil, mud, slurry, sand, gravel or any fluid solid matter. | Защитные стенки "Хеско" - это сложное запатентованное сооружение из крепящихся друг к другу секций из проволочных сеток и геотекситной материи с полостями, которые заполняются сухой или влажной землей, жидкой глиной, песком, гравием или любым другим сыпучим твердым материалом. |
| Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. | Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля. |
| At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. | В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства. |
| I said charge him, Cloth. | Я сказал, предъяви ему обвинения, Клот. |
| Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. | Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот. |
| You're coming apart at the seams, Cloth. | Ты трещишь по швам, Клот. |
| Detective Inspector Cloth, these days. | В настоящее время инспектор Клот. |
| The sack, Cloth! | Это конец, Клот! |
| A basket, a piece of cloth, and so on. | Корзина, покрывало, и ещё другие. |
| I have to weave the cloth for him myself. | Я хочу выткать покрывало для него сама. |
| You'll find a drop cloth up on the top shelf. | Там же найдешь покрывало на верхней полке. |
| Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. | Возьми куклу и покрывало из шкафа. |
| I bought you the longest cloth. | Я купил тебе самое длинное покрывало Я устелил им самое большое ложе |