The cloth is called the "Lucky Red Banner." | Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг». |
When he saw the cloth, Kor recognized the markings and got them to give it to him as a gift. | Когда Кор увидел ткань, он опознал знаки и упросил вулканцев подарить ее ему. |
"It is to weave the cloth With threads drawn from your heart"Even as if your beloved Were to wear that cloth | "Это ткать ткань из ниток, тянущихся из своего сердца, так, будто твоя возлюбленная собирается носить эту ткань." |
I don't have to explain my comings and goings to you, but if you must know, I was delivering some cloth to a friend. | Я не обязана объяснять вам куда хожу и откуда прихожу, но если хотите знать, я относила ткань подруге. |
So far, she has bought the following equipment: a sewing machine, an overlock machine, an iron, cloth and supplies. | На данный момент предприниматель закупила оборудование для работы: швейная машина, оверлок, утюг, ткань, расходные материалы. |
I need boiled water and strips of cloth for bandage. | Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа. |
But the cloth for the baby should be washed and ironed. | Но одежда для ребенка должна быть выстирана и выглажена. |
Is there any water for boiling or some clean cloth? | Есть ли здесь вода для кипячения или чистая одежда? |
What kind of cloth do I need during my hospital stay? | Какая одежда необходима мне во время моего пребывания в клинике? |
Cloth for Togolese refugees in Benin and Ghana | Одежда для тоголезских беженцев в Бенине и Гане |
And you have the cloth that Dmitri used. | У вас тряпка, которой пользовался Дмитрий. |
It's the cloth I used to wipe the gun. | Это тряпка, которой я вытер пистолет. |
She's shoddy cloth beside you. | Рядом с тобой она - линялая тряпка. |
No. It's just a cloth. | Нет, обычная тряпка! |
The cloth is to make it seal. I wouldn't do it like that. | Тряпка должна затыкать горловину, а это - халтура. |
Her Ladyship was the colour of this cloth. | Ее сиятельство побелела, как эта скатерть. |
It's a hand-embroidered cloth, we can't use it. | Это скатерть ручной вышивки, мы не используем её. |
Where's the cloth and supper things? | Где у вас скатерть и столовые приборы? |
but I'll be all right if they just change the cloth. | Мило с вашей стороны, но мне будет достаточного поменять скатерть. |
She spread a cloth over the table. | Она расстелила скатерть на столе. |
As for cutting the cloth for puttees, let them do it themselves. | А сукно на обмотки пусть сами режут. |
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise. | Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. |
last time he was here, his best friend was a wash cloth shaped like an alligator. | Последний раз когда он был здесь, его лучшим другом было сукно, с изображением крокодила на нем. |
Cloth has been used to cover billiards tables since the 15th century. | Сукно используется для покрытия бильярдных столов с XV века. |
Where did you get the cloth? | Где ты достала такое сукно? |
We were always great mates, you know, cut from the same cloth and... | Мы были хорошими друзьями, ну ты понимаешь, слеплены из одного теста... |
all these people cut from the same bolt of cloth. | все эти люди сделаны из одного теста. |
We are cut from the same cloth. | Мы сделаны из одного теста. |
And yet attempts to view canine smarts as cut from the same cloth as human intelligence gloss over a lot of the details about how dogs and humans operate. | Однако попытки рассматривать собачий интеллект как интеллект, сделанный из того же теста, что и человеческий, превратно истолковывают многие детали того, как собаки и человек действуют. |
You see, you and Solomon there are cut from a different cloth than these other mooks. | Просто ты и Соломон из другого теста, не то, что эти дрищи. |
It could be the cloth or even the box. | Это может быть полотно или даже коробка. |
The faintness of the markings suggests a soft material, like a necktie or a cloth. | Невыраженность отметин указывает на мягкий материал, как шейный платок или полотно. |
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. | Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком. |
Billions dollars are annually spent for cleaning of this dirty is gasoline for road technics is bought, are under repair dirty roads when from a dirty and sand the road cloth is erased as abrasive. | На уборку этой грязи ежегодно тратятся миллиарды долларов - закупается бензин для дорожной техники, ремонтируются загаженные дороги, когда от грязи и песка дорожное полотно стирается, как абразивной шкуркой. |
Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
You could wear a dish cloth and still look glamorous. | Вы хоть полотенце наденьте, всё равно будете очаровательной. |
Bring me a damp cloth and clean sheets. | Принеси мне влажное полотенце и чистую простынь. |
Any time I'd open my eyes, she'd be there smiling, holding a cold cloth to my head. | Каждый раз, когда я открывала глаза, она улыбалась и прикладывала холодное полотенце к моей голове. |
Water and a cloth, please! | Воду и полотенце, пожалуйста. |
Towel and a face cloth. | И полотенце для лица. |
So... what turns a man of the cloth into an archaeologist? | Ну, так что превращает человека в сутане в археолога? |
Well, to be sure, I wouldn't be lying to a man of the cloth. | Правда, я бы не стала врать человеку в сутане. |
You know, for... for a woman of the cloth, you're... you're pretty morally ambivalent, sister. | Вы знаете, для... для женщины в сутане, вы... вы очень двойственны с моралью, сестра. |
But what does a man of the cloth need weapons for? | Зачем человеку в сутане оружие? |
You could call me a man of the cloth... without the cloth. | Считайте меня человеком в сутане... но без сутаны. |
About 800 were printed, though only 200 were bound in its trademark green cloth cover. | Было напечатано около 800 экземпляров, но лишь 200 из них имели фирменную зелёную тканевую обложку. |
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant. | Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку. |
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover. | Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку. |
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book? | Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги? |
This special version has wool cloth upholstery, internal granite entry steps and Japanese washi rice paper headlining for the passenger compartment, as well as undisclosed security measures. | Эта специальная версия имеет шерстяную тканевую обивку, внутренний гранитный порог и обивка потолка салона из японской рисовой бумаги, а также засекреченные меры безопасности. |
An emergency triangle or a beacon or a light stick or a piece of coloured cloth. | Треугольник аварийной остановки, маяк, светящийся жезл либо кусок яркой материи |
She identified pieces of cloth, found in the possession of P.G. and of two witnesses who claimed they had received it from the author, as part of that which had been taken from her store. | Она опознала куски материи, найденные у П.Г. и двух свидетелей, которые утверждали, что получили их от автора, как часть похищенных из ее магазина. |
The hero's ashes were gathered carefully wrapped into a linen cloth and put into a golden urn. | Пепел покойного был тщательно собран, завёрнут в кусок материи и помещён в золотую урну. |
A portable light or cloth or a piece of, making the rescuer visible to the road users, protecting him/her. | Переносная лампа или яркая одежда либо кусок материи, обеспечивающие видимость спасателя пользователями дороги в целях его/ее защиты |
Here the bleachers moistened their great spans of cloth. | Отбельщики замачивали полотна материи на мелководье, чтобы придать им белизну. |
Monthly average payments to workers of OJSC "Bashkir cloth combine" is less: they make 2282 roubles. | Среднемесячные выплаты работникам ОАО "Башкирский суконный комбинат" и того ниже: они составляют 2282 рубля. |
At tujmazinsk$ OAO "The Bashkir cloth combine" is entered a procedure of competitive manufacture. | В туймазинском ОАО "Башкирский суконный комбинат" введена процедура конкурсного производства. |
Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. | Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот. |
On my table, Cloth. | На моем столе, Клот. |
Washing up, Cloth! | Не успеваем, Клот! |
More sterling police work, Cloth? | Очередная блестящая операция, Клот? |
The sack, Cloth! | Это конец, Клот! |
You'll find a drop cloth up on the top shelf. | Там же найдешь покрывало на верхней полке. |
Go grab the dolly and the drop cloth from the closet. | Возьми куклу и покрывало из шкафа. |
When I raise the cloth... | Когда я поднимаю покрывало... |
The altar cloth, the candles, the rosary beads, you can't say they're accidental. | Престольное покрывало, свечи, розарий, надетый как бусы, ... это не может быть несчастным случаем. |
Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. | Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка. |