I just met with a new client. |
Я нашла новую клиентку. |
They heard your client. |
Они слышали вашу клиентку. |
She wants to see her client |
Она хочет видеть свою клиентку. |
BENNY: Detective cleared my client. |
Детектив отпустил мою клиентку. |
My client is ruined, sir. |
Моя клиентку опустошили, сэр. |
Would ask that my client be... |
Прошу, чтобы мою клиентку... |
He took his client home. |
Повез свою клиентку домой. |
You took a client from Tanya? |
Ты взял Танину клиентку? |
Your honor, the defense would like to make a motion to dismiss the indictment for insufficient and circumstantial evidence tying my client... |
Ваша честь, защита ходатайствует о снятии обвинения ввиду недостаточности косвенных доказательств, связывающих мою клиентку с... |
It would prejudice my client to be tried alongside Mr. Lampe. |
Если мою клиентку будут судить вместе с мистером Лэмпом, это создаст предубеждение против нее. |
Well, if he doesn't do well, he can always approach my client outside of her place of employment, again. |
Если он напортачит, то всегда может подстеречь мою клиентку после работы. |
He'd like to get Churchin, but he'd hardly want to frame his own client. |
Он был бы не прочь расправиться с Керчином, но вряд ли хотел подставить клиентку. |
He falls in love with Laurel Pearson, a quirky client he meets at the funeral home. |
Он влюбляется в Лорел Пирсон (Теа Леони), ушлую клиентку, которую он встречает в похоронном бюро. |
She's hounded my client with accusations, but has yet to produce a single shred of physical proof. |
Она, своими обвинениями, устроила травлю на мою клиентку, но так и не предоставила вещественные доказательства. |
We will prove that the prosecutor's claims are incorrect and that my client has been exposed to serious legal violations. |
Мы докажем, что информация, представленная прокурором, неверна... и что в попытках осудить мою клиентку были допущены серьезные правонарушения. |
You use it... you go to Choirboy, tell him to free your client or you'll expose him. |
Иди к Мальчишу-хорошишу, скажи, чтобы отпустил твою клиентку, или ты всем это покажешь. |
Now, it would be impossible for you to make an informed judgement without understanding that recent history, and when apprised of that knowledge, you will find my client, Patience Muamba, innocent. |
Поэтому вы не сможете вынести обоснованное решение без понимания этой истории, а когда вы узнате все факты, то признаете мою клиентку, Пейшенс Муамбо, невиновной. |
Your Honor, when my client was erroneously picked up in last night's pro sweep, she was carrying a six-pack of formula and a box of disposable diapers. |
Ваша честь, когда мою клиентку по ошибке задержал ночной патруль, она при себе имела шесть пачек детского питания и коробку одноразовых памперсов. |
Are you seriously trying to connect my client with an alleged crime through a Tito the Chihuahua toy? |
Вы действительно пытаетесь привлечь мою клиентку и инкриминировать ей совершение преступления с помощью игрушки Чихуахуа? |
If Berthier had asked for my client to be lapidated, the jury would have rushed to get some stones. |
Если бы Бертье потребовал забить мою клиентку камнями, судьи побежали бы за ними. |
Her testimony is evidence of the wrongful conviction that put my client in a cell with Jane Rayburn. Evidence of the events that culminated in her abuse by Ms. Rayburn. |
Ее показания посчитали доказательством вины, что привело мою клиентку в камеру Джейн Рэйберн... и апогеем последующих событий стало насилие со стороны мисс Рэйберн. |
You were the loan officer who negotiated the mortgage package which enabled my client to buy her house, were you not? |
Вы были представителем банка, обсуждавшим договор об ипотеке, убедившим мою клиентку купить дом, разве не так? |