| So, about a year ago, we sent you a client - tammi setten? | Итак, около года назад мы послали к тебе клиентку... Тамми Сеттен? | 
| I doubt this is going to hold up on appeal, But I will grant you a temporary restraining order To keep your client here until she delivers her child. | Сомневаюсь, что это задержит апелляцию, но я выдам Вам акт, временный судебный запрет, чтобы задержать Вашу клиентку здесь до родов. | 
| How was I supposed to know he was waiting for a client? | Как я могла догадаться, что он ждет клиентку? | 
| Your mean client is trying to intimidate my crazy client. | Ваша злобная клиентка пытается запугать мою умалишенную клиентку. | 
| Your client will lose money and you'll lose a client. | Ваша клиентка потеряет деньги, а вы клиентку. | 
| But you didn't even want this client, all right? | Но ты даже не хотела заполучить эту клиентку. | 
| You kissed my client, didn't you, Mr. Polk? | Вы поцеловали мою клиентку, не так ли? | 
| Mr. Grieve, did you ask your producer to target my client for this prank out of a deep personal | Мистер Грив, вы попросили своего продюсера сделать целью розыгрыша мою клиентку по причине глубоко личной | 
| If Mrs. Florrick is so intent on getting her client out, why doesn't she agree to a speedy trial? | если миссис Флорик столь решительно настроена вытащить свою клиентку из тюрьмы, почему она не согласится на безотлагательное судебное разбирательство? | 
| Mr Short, when was the first time that you saw my client in your pub? | Мистер Шорт, когда вы первый раз увидели мою клиентку в своём пабе? | 
| You could argue that the government played a role in the whole mortgage meltdown, which lead to your client's desperation, which lead... | Вы можете утверждать, что правительство сыграло большую роль в этом кризисе с ипотеками, что привело вашу клиентку в отчаяние, что в свою очередь... | 
| And are you the person who fired my client, Lee Anne Marcus? | И именно вы, уволили мое клиентку, Ли Энн Маркус? | 
| I come here and sit waiting for you and I look across the road and I see your, your client coming out of that cafe and going straight into the apartment. | Я приезжаю сюда, сижу, ожидая тебя, смотрю вдоль дороги, и вижу твою клиентку, выходящую из этого кафе и направляющуюся прямиком в квартиру. | 
| How about you hear from our client, Natalie Dupree, who's been living with this beast for the last month. | Может выслушаете наш клиентку, Натали Дюпри, жившую с этим зверем последний месяц? | 
| So if I help land this client, maybe I could share the bonus with you? | Поэтому, если я смогу заполучить эту клиентку, могу ли я рассчитывать на премию? | 
| Your Honor, if our client is rehired, she can't be subjected to a new polygraph, is that correct? | Ваша честь, если нашу клиентку возьмут обратно, ее не могут подвергнуть повторной проверке на детекторе лжи? | 
| If I hate your client so much, how come I lent her 400 grand? | Если я ненавижу вашу клиентку так сильно, как по-вашему, одолжил бы я ей 400 тысяч? | 
| You know the jury will see this for the cynical ploy that it is, And all you'll have done is discredit your client. | Ты знаешь, что присяжные поймут, что это циничная уловка, чем это и является, и все, что ты сделаешь, это только дискредитируешь свою клиентку. | 
| Now, she does not deny that she has committed some terrible acts, but what we must determine here today in this court is what drove my client to commit these acts. | Итак, она не отрицает того, что она совершила ужасные действия, но что мы должны установить сегодня здесь, в этом суде, это то, что побудило мою клиентку совершить эти действия. | 
| There's no proof yet that my client was drugged, but that doesn't mean she wasn't. | То, что еще нет доказательств, что мою клиентку опоили, не значит, что этого не было. | 
| Your client was just arrested. | Вашу клиентку только что арестовали. | 
| Stop browbeating my client. | Хватит запугивать мою клиентку. | 
| Why did you demote my client? | Почему Вы понизили мою клиентку? | 
| They were planning to rob your client. | И собирались обокрасть твою клиентку. | 
| Feel bad for my client. | Мне... обидно за клиентку. |