| See if Delilah was a client. | Дэлайла была ее клиенткой. |
| see if Delilah was a client. | Делайла была её клиенткой. |
| And you slept with a client! | И ты спал с клиенткой! |
| As for me, I am going to keep my mind off of PJ by having a meeting this afternoon with a potential client, Madison Stewart. | А я буду отвлекаться от мыслей о ПиДжее сегодня на встрече с потенциальной клиенткой, Мэдисон Стюарт. |
| Okay, I don't want your client communicating with mine, okay? | Так, я не хочу, чтобы ваш клиент общался с моей клиенткой, понятно? |
| Meet once more time with the client... and ask her about the people who came in and outside. | Встретьтесь с клиенткой ещё раз. которые бывали в доме. |
| Lt. Cadei was received by my client... and she makes no secret about having had for him certain feelings. | Лейтенант Кадей был приглашён в дом моей клиенткой и она не скрывает, что питала к нему определённую симпатию. |
| Nothing more is to be said until I consult with my client. | Ни слова больше, пока мы с моей клиенткой всё не обговорим. |
| I also know that your client's statement to police exhibited little sign of delusional thinking, which one would expect had she been delusional during the incident. | А ещё я знаю, что заявление, поданное вашей клиенткой в полицию, показало признаки бредового мышления, проявление которого можно предположить в условиях инцидента. |
| And was the 12-minute session that you had with my client enough for you to draw a reasoned conclusion? | И 12-минутного общения с моей клиенткой достаточно для формирования обоснованного вывода? |
| Dr. Barrett, if you can give us a moment, I need to confer with my client. | Доктор Баррет, нельзя ли мне переговорить с моей клиенткой наедине? |
| I mean, whether it's you waltzing into a room and signing a client, or... Becoming a parent overnight, and having a relationship with your kid that I would kill to have with mine. | Что бы ты ни делал - заходил в комнату и пел с клиенткой, или внезапно становился отцом, и общался со своим ребенком так, как я бы мечтала общаться со своим. |
| Well, they reneged on an endorsement contract for $5 million with my client, and the contract enforcement arbitration is in two hours, and I won't be out in time. | Они отказались от 5-ти миллионного контракта который они подписали с моей клиенткой. а арбитражный суд по поводу принудительного исполнения контракта состоится через два часа, и я не успею вовремя. |
| So what's worse, "that I pitched woo with a client or that I invoiced her for services rendered after?" | Интересно, что хуже - что я крутил амуры с клиенткой, или что после этого взял с неё деньги за проделанную работу? |
| I HAVE TO MEET THE CLIENT FIRST THING IN THE MORNING. | Мне нужно встретиться с клиенткой прямо с утра. |
| We've talked to our client and we've come up with a figure that we feel is more than fair. | Мы с клиенткой всё обсудили, и в результате пришли к этой цифре |