| And I'm only sharing this with you 'cause she wasn't a client. | И я говорю это Вам только потому, что она не была моей клиенткой. | 
| What chink were you exploiting with my client? | И какие места вы использовали с моей клиенткой? | 
| Do you know my client, Samantha Cole? | Вы знакомы с моей клиенткой Самантой Коул? | 
| Your honor, Ms. Keating just violated her oath to keep secret communications between her and her client in private. | Ваша честь, мисс Китинг нарушила клятву о неразглашении тайной информации между ней и её клиенткой. | 
| Well, in the meantime, I'll start searching for Grayson, and I'll look into your dead client. | Тем временем я начну искать Грейсона и разберусь с твоей мертвой клиенткой. | 
| You just seem a little overly invested in this client. | Кажется, ты слишком увлекся этой клиенткой. | 
| A copy of the actual statement of complaint filed by my client. | Копию настоящего заявления с жалобой, поданного моей клиенткой, | 
| Well, we can only understand the damage your client has done by fully understanding the care with which Miss Lunders has built her reputation. | Мы сможем оценить ущерб, нанесенный вашей клиенткой лишь при полном понимании того, как тщательно мисс Ландерс выстраивала свою репутацию. | 
| You spoke to my client without me? | Вы говорили с моей клиенткой без меня? | 
| And how dare you put me on the spot in front of a client like that. | Как ты смеешь ставить меня в неловкое положение перед клиенткой? | 
| How's... How's your new client? | Как дела с твоей новой клиенткой? | 
| Your honor, I demand that we recess so that I can properly confer with my client, who is... Clearly she is mentally incompetent right now. | Ваша честь, я прошу перерыва, чтоб я могла посовещаться со своей клиенткой, которая... очевидно, что она невменяема в данный момент. | 
| When he came he made an apology to the client and accepted paying for the damage caused | Когда он пришел, он извинился перед клиенткой и согласился оплатить причиненный ущерб. | 
| What can I do when I can't even communicate with my client? | Что я могу сделать, когда я не могу даже общаться со своей клиенткой? | 
| Jamie: And when you worked for deputy chief Tarkington, did you ever see a copy of a statement of complaint submitted by my client Lee Anne Marcus? | И когда вы работали на заместителя шефа Таринктона, вы когда-либо видели копию заявления жалобы, поданной моей клиенткой Ли Энн Маркус? | 
| "that I pitched woo with a client or that I invoiced her for services rendered after?" | Но что было хуже, что я ухаживал за клиенткой или что выставлял ей потом счет за услуги? | 
| She was a client of yours. | Она была твоей клиенткой. | 
| melissa's a client of mine. | Она была моей клиенткой. | 
| I understand my daughter was a client of yours? | Моя дочь была Вашей клиенткой? | 
| He was talking to a client. | Он говорил с клиенткой. | 
| Was my wife your client? | Моя жена была вашей клиенткой? | 
| No, she wasn't my client. | Нет, клиенткой не была. | 
| I got involved with my client. | Я увлекся своей клиенткой. | 
| I've a client appointment. | У меня встреча с клиенткой. | 
| I want to confer with my client. | Хочу поговорить с клиенткой. |