I meant to click no. |
Я хотел нажать нет. |
To place the cloned fragment click the left mouse button. |
Для размещения клонируемого объекта нажать на левую кнопку мыши и, удерживая её, провести инструментом Кисть-хамелеон. |
She's blind-copied you, but if you just click this plus sign... |
Она поставила Вас в скрытую копию, но если нажать вот этот плюсик... |
Know where you're going to click the mouse before you begin moving it. |
Вы должны знать, где хотите нажать перед началом перетаскивания. |
Advice - deselect ALL items in a listbox and click Next. |
Рекомендация - отключить ВСЕ пункты на этой странице и нажать кнопку "Next". |
That you can click Add menu and Local Funds Deposited. |
Что вы можете нажать кнопку Добавить меню и местные фонды, сданные на хранение. |
If you now click OK the columns and rows are transposed. |
Если теперь нажать кнопку "ОК", все столбцы и строки будут транспонированы. |
Any monkey can point and click. |
Любая мартышка может нажать на кнопочку. |
Check the correctness of entered data and click «Continue». |
Проверить правильность введенных данных и нажать кнопку «Продолжить». |
To save changes, you should click the Save button. |
Для сохранения изменений следует нажать кнопку Сохранить. |
Then they have to click the Agree button to get to the Internet. |
Затем пользователям нужно нажать кнопку Согласен, чтобы выйти в интернет. |
You can click any of those to go out and read the article at the source. |
Вы можете нажать на любую, чтобы выйти и прочитать статью из источника. |
You just have to login, fill in the appropriate information and click Submit. |
Вам просто нужно загрузиться, заполнить необходимую информацию и нажать кнопку "Применить". |
After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. |
После завершения загрузки можно нажать кнопку "Установить" для запуска установки обновления. |
Completely innocent to the untrained eye, but click it twice... |
Выглядит вполне невинно, для дилетанта, конечно, но если тут нажать дважды... |
You want to push the caps until you hear them click. |
Вам следует нажать на колпачок пока не услышите щелчок. |
S-So now the best man is painstakingly handwriting 200 table cards, but my maid of honor forgot to click "send" on an Evite. |
Так так, теперь шафер старательно подписывает 200 настольных карточек, а моя подружка невесты забыла нажать кнопочку "Отправить". |
To compare listings check up to 3 checkboxes above and click the Compare button. |
Можете сравнить до З объявлений. Выбрать объявления и нажать на кнопку Сравнить. |
If you are using this plugin, you may click upgrade link from your Plugins page and it being replaced with Ad Rotator widget. |
Если вы используете этот плагин, вы можете нажать ссылку "обновить" на странице Plugins, и он будет заменен виджетом Ad Rotator. |
Here you can click the Add button to add Ann, Bob and Carol as members of the group. |
Здесь вы можете нажать на кнопку Add (добавить), чтобы сделать Анну, Боба и Кэрол членами группы. |
You can watch and edit the text, then click |
Текст можно просматривать и редактировать, после чего следует снова нажать |
In this case, you could click the Settings button in the Services frame and select the specific service hosted by the lsass.exe executable. |
В этом случае вы можете нажать кнопку Параметры в окне Службы и выбрать определенную службу, содержащуюся в lsass.exe. |
Wait for some messages to show up in the dialogue box, or click Cancel to abort the update check. |
Следует ожидать появления сообщений в диалоговом окне, либо нажать кнопку "Отмена" для прекращения проверки обновлений. |
Okay, when I click enter, I will be officially signed up to take my GED test. |
Отлично, теперь осталось нажать "далее", я официально зарегистрируюсь для прохождения выпускных тестов. |
And you can click any of these to go out and visit the blog |
И вы можете нажать на любую из них чтобы выйти и посетить блог. |