But wait, I have the magic slippers... that I can click three times and suddenly everybody I love will be right by my side. | Но подождите, У меня есть волшебные тапочки которыми, очевидно, я могу щелкнуть три раза и неожиданно все, кого я люблю, окажутся рядом со мной. |
If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw. | Если щелкнуть этот значок, когда нет выбранного объекта, тень будет добавлена к следующему объекту, который будет нарисован. |
So when it's time to come back, what do I do, click my heels three times? | А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками? |
But you will eventually unravel its mysteries, and when you do, we will only have to click our fingers, and our enemies will be swept away. | Но однажды ты ее разгадаешь, и тогда достаточно нам будет щелкнуть пальцами, и наши враги исчезнут с лица земли. |
Changes the mouse-click behaviour, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. | Изменение способа обработки щелчка: если щелкнуть объект один раз, а затем щелкнуть повторно, появятся маркеры вращения. |
To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the | Чтобы выбрать стили абзаца для включения в указатель, нажмите кнопку |
Click the Trusted Sites icon and then click Sites... | Выберите значок "Надежные узлы", а затем нажмите кнопку Узлы... |
Repeat by selecting another event and checking the notifications desired. When you've configured all the desired notifications, click the Apply button. | Отметьте таким образом все интересующие вас события и задайте методы уведомления о них. После этого нажмите кнопку Применить. |
If you are a new user, please register by filling out the given form and clicking Sign Up button. If you are a registered user, please enter your e-mail and password and click Enter. | Если вы произвели какие-либо изменения в Корзине, то для пересчета конечной стоимости вашего заказа нажмите кнопку Пересчитать. |
If you decide that you do not want to keep the changes you've made, just click Cancel to close the dialog without saving your changes. | Для того чтобы отменить изменения, нажмите кнопку Отмена. При этом изменения не будут сохранены, и окно настройки будет закрыто. |
And then click this to hear interview 2. | А потом нажать сюда, чтобы услышать вторую комнату. |
The user must go into the "Processes" tab and click "Show processes from other users" in order to verify administrative rights and unlock these privileges. | Пользователь должен зайти во вкладку «Процессы» и нажать «Показывать процессы от других пользователей», чтобы проверить права администратора и разблокировать эти привилегии. |
After your system passes the checks, the Install button will cease to be grayed out, as shown in Figure 14, and you can click it to start the installation. | После проверки системы кнопка Установить (Install) станет активной, как показано на рисунке 14, и вы можете нажать на нее для начала процесса установки. |
Then they have to click the Agree button to get to the Internet. | Затем пользователям нужно нажать кнопку Согласен, чтобы выйти в интернет. |
They'd click a stone... | Для этого надо было нажать на потайной камень... |
I really wish you could click those. | Жаль, что на них нельзя кликнуть. |
If you click the left mouse button on the link - it will be opened in your default browser. | Если кликнуть левой кнопкой мыши на ссылке - ссылка будет открыта в браузере по умолчанию. |
Like, if we could just click it and freeze it and say, | Ну, так, типа... кликнуть... заморозить всё и сказать: |
To view the virtual tour (230 KB) maybe you will need QuickTime Player (You should click "Download QuickTime", about 10 MB). | Для просмотра виртуального тура (размер 230 кб) Вам может понадобиться QuickTime Player (Нужно кликнуть по кнопке "Download QuickTime", размер около 10 Мб). |
Click the Project settings button on the top to open the project's settings. | "Кликнуть" кнопку "Project settings" в верхней строчке "окошка" программы DVD Flick, чтобы открыть окно установок проекта. |
Just click once and see what PayInAFlash can do for you. | Только один щелчок и Вы увидите что PayInAFlash может сделать для Вас. |
One click, and you are overwritten. | Один щелчок - и ты переписан. |
Double-click to open files and folders (select icons on first click) | Двойной щелчок для открытия файлов и каталогов (первый щелчок для выделения) |
I better hear them click. | И чтоб я слышал щелчок. |
Right mouse click allows setup OSD window and double-click opens main application window. | Щелчок правой кнопкой мыши позволяет настроить окно сообщений, а двойной щелчок открывает главное окно приложения. |
It's a click of the mouse, no great strength required. | Это клик мыши, не требуется больших усилий. |
Quick & Easy - With just a click your free forum will be created - it's that simple. | Легко и быстро - Всего один клик и ваш форум будет создан. |
How about putting banners on your site and earn with them even if visitors do not click? | Как насчет положить баннеров на своем сайте и получать с них, даже если посетители не клик? |
12.08.2010 Jokes as a Gift Summer Promo Campaign from MTS for all users of the MTS Click service! | 12.08.2010 Летняя Акция от МТС для всех пользователей услуги МТС Клик - «Шутки в подарок»! |
In the United States, the film held onto the number one spot for two weeks before being surpassed by Click, and then by Superman Returns the following weekend. | В США фильм удерживался на первом месте в течение двух недель, прежде чем его превзошёл фильм «Клик: с пультом по жизни», а затем «Возвращение Супермена» на следующем уик-энде. |
If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. | Если щелкнуть это поле, можно выбрать рамку из списка, в которую должен быть загружен следующий документ. |
Click the Price column in the table preview to choose the price field for height. | Нажмите столбец "Цена" в таблице предварительного просмотра, чтобы выбрать поле цены для высоты. |
Click this button to choose the color which is used for the text labels in the view. | Нажмите на эту кнопку чтобы выбрать цвет для имён файлов и папок в виджете. |
In the Select Certification Authority dialog box, click the name of the Enterprise CA and click OK. Enter a friendly name for the certificate in the Friendly name text box. | В диалоговом окне Выбрать источник сертификатов, жмем на имени Enterprise CA и нажимаем OK. Вводим дружественное имя в строке Friendly name. |
You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions. | Символы-разделители, определяющие позиции точек разбиения, можно выбрать или ввести вручную. |
You don't even have to click anything. | Вам даже не придётся больше ничего нажимать. |
I'd rather just click your face. | Лучше я буду нажимать тебе на лицо. |
None, but iNetFormFiller, that is capable of not only recording the process of form filling, but even checking the links you click, so that to reproduce all your actions in future. | Пока только iNetFormFiller позволяет запоминать то, как вы заполняете формы и следить за теми ссылками, которые вы будете нажимать, и способен воспроизвести всю последовательность действий при этом. |
Do not click the button. | Не смейте нажимать на кнопку. |
Do not click the... | Не смейте нажимать на... |
Click another option button of the same group. | Нажатие другого переключателя в этой же группе. |
As those participating in the thematic report stressed, We are a click away from producing positive situations and avoiding bad ones... | Участники работы над тематическим докладом подчеркивали: Одно нажатие кнопки отделяет нас от получения позитивных ситуаций и недопущения плохих ситуаций... |
Each additional click adds a new line to the shape, depending upon the tool you chose. | Каждое дополнительное нажатие мыши добавляет к фигуре новую линию в зависимости от выбранного инструмента. |
Click Cancel to ignore all changes. | Нажатие кнопки Отмена отменит все изменения. |
If there is not a mark in front of this option, the first right mouse click will change the square to a red flag. The second will make it blank again, thus skipping the? symbol. | Если данная опция не включена, то правая кнопка мыши отмечает ячейку красным флагом. Следующее нажатие снимает флаг, не устанавливая знак вопроса -?. |
Click the Height tab to map a height value to a data element. | Перейдите на вкладку "Высота", чтобы связать значение высоты с элементом данных. |
Visit the login page and click I've forgotten my password. Follow the instructions and you should be able to log in again shortly. | Для этого перейдите на страницу входа, щелкните на этой странице ссылку «Забыли пароль?», следуйте предложенным инструкциям и вскоре вы снова сможете войти на форум. |
Open the EMC, click Edge Transport, and then in the work pane, click the Receive Connectors tab. | Откройте консоль ЕМС, нажмите Edge Transport, а затем в рабочей панели перейдите в закладку Коннекторы получения. |
Select the option of your choice and click Next. The installation moves to 7. | После выбора нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
To install the complete suite leave both Install COMODO Antivirus and Install COMODO Firewall checked and click Next. The installation moves to 7. | Для установки полного пакета Comodo Internet Security оставьте отметки около надписей "Install COMODO Antivirus" и "Install COMODO Firewall", нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
I didn't mean to click at you. | Я не хотела на тебя щелкать. |
Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. | Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. |
Don't you click your fingers at me. | Не надо тут мне щелкать пальцами. |
Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
When you dial the right combo, the notches align, and click, you're in. | Когда ты набираешь правильную комбинацию, вырезы сходятся и щёлк - ты внутри. |
You track, you aim, you fire and - click! | Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и - щёлк! |
Just point, click. | Вы наводите, щёлк. |
Click and he just wasn't there any more. | Щёлк - и его нет. |
I press this button, click, it's a niblick, click-click, it's a mashie niblick | Видишь, нажимаешь кнопку здесь. Щёлк - у тебя ниблик. Щелк, щелк - и готова другая. |
With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
Not only is nothing rendered (blank page) for ten seconds, but the browser freezes, meaning you cannot interact with it, click its icons or menus, type in the URL... you can't even close it. | Не только белую страницу в течение всех этих 10 секунд, но и «заморозку» браузера: вы не можете взаимодействовать со страницей (кликать по иконкам меню, вводить адрес другого сайта и даже закрыть эту страницу), пока браузер не получит искомое изображение. |
You don't want to click with the mouse when you need to print a few thousand articles. | Вы ведь не хотите кликать мышкой для преобразования порядка 2000 заметок например. |
There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
Additionally, "Exile" was replaced with a new track simply titled "Intro", and the music in "Click Beat Box" was changed. | Кроме того, «Exile» был переименован в просто «Intro», и музыка в треке «Click Beat Box» была изменена. |
Together with Karol Konwerski, he is the founder of PastelGames, the company behind several well-known point and click flash game series, including Covert Front, Daymare Town, 10 Gnomes and the critically acclaimed Submachine. | Матеуш и Карл Конверский - основатели Pastelgames, компании, которая создала много известных серий point and click флеш-игр, среди которых «Covert Front», «Daymare Town», «10 Gnomes» и одна из наиболее известных - «Submachine». |
"Click Again" factor - shows "how many surfers clicked again after visiting trade" divided by "how many surfers was sent to that trade". | "Click Again" фактор - показывает количество сюрферов, которые кликнули на сайте еще раз после визита трейдера поделенное на количество сюрферов, которые были посланы на этого трейдера. |
Click to cancel the reply here. | Click для того чтобы отменить ответ здесь. |
A coefficient showing the share of cookie impressions that led to a first click within the time limit of two hours after the relevant impression. CTR d.i. | Click Through Ratio, коэффициент, показывающий долю Cookie показов, которые привели к клику Cookie. |
Click this option to enable DomainKeys verification of incoming remote messages. | Отметьте этот флажок, чтобы включить проверку DomainKeys для входящих удалённых сообщений. |
Click this option if you wish all mail automatically forwarded by MDaemon to use the email address of the account forwarding the mail. | Отметьте эту опцию, если хотите, чтобы вся почта, автоматически пересылаемая MDaemon, использовала почтовый адрес учётной записи, которая пересылает почту. |
Click this check box if you want each message's spam score to be adjusted based on a comparison to the currently known Bayesian statistics. | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы рейтинг спама для каждого сообщения был исправлен на основании сравнения по Байесу с текущей статистической базой. |
Click this option if you want only those messages that are destined for a non-local user or invalid local user to be checked for a domain/IP match. | Отметьте эту опцию, если хотите, чтобы только сообщения, предназначенные для не локальных пользователей или локальных несуществующих пользователей, проверялись на соответствие домена и IP. |
To remove replicas from the old server, in this case server DCEX1, right-click each system folder that you modified above, bring up its properties and on the Replication tab, highlight the old server and click Remove. This is shown in Figure 5. | Для этого на старом сервере (в нашем случае DCEX1) щелкните правой кнопкой на каждую системную папку, откройте ее свойства и на вкладке Replication (Репликация) отметьте старый сервер и нажмите Remove (Удалить) (Рисунок 5). |