So when it's time to come back, what do I do, click my heels three times? | А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками? |
Why do they bother putting age restrictions on these things when all you have to do is click "Yes, I am 18"? | И как им только не лень ставить возрастные ограничения на эти сайты, когда всего-то надо щелкнуть "Да, мне уже 18"? |
To access the Resource Directory from the home page, users left-click the attribute text appearing in the display window. Alternatively, they can click the thumbnail map appearing in the lower right-hand corner of the page. | Для получения доступа в директории ресурсов с домашней страницы пользователям следует щелкнуть левой кнопкой мышки по тексту атрибута, выводимому на окно экрана. Кроме того, они могут щелкнуть по изображенной в виде пиктограммы карте, выводимой в нижнем правом углу страницы. |
Changes the mouse-click behaviour, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again. | Изменение способа обработки щелчка: если щелкнуть объект один раз, а затем щелкнуть повторно, появятся маркеры вращения. |
To choose an element you have to click it in the tree. | Для выбора элемента необходимо щелкнуть по его названию в дереве. |
In the menu, which appears, click Close ... at..., where the number of your position and the price of closing will be shown. | В появившемся меню нажмите кнопку Close ... at..., где будет указан номер вашей позиции и цена закрытия. |
To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click | Чтобы изменить разметку и форматирование презентации с помощью мастера, выберите презентацию и нажмите кнопку |
To do this, before you add the image to the database, in the dropdown list, select the category you want this image to belong to, and then click the Select button. | Для этого, прежде чем добавлять картинку в базу, выберите необходимую категорию в выпадающем списке и нажмите кнопку Выбрать. |
Click Details next to the subscription. | Нажмите кнопку Подробности рядом с подпиской. |
To decline receiving a newsletter type your e-mail but leave the subscription items unmarked, after that click the "Confirm" button. | Для того чтобы отписаться, введите адрес электронной почты, оставив пункты рассылки неотмеченными, и нажмите кнопку "Подтвердить". |
You can't just click "search." | Я не могу просто нажать "найти". |
The only way I would be your friend is if I could click a box under your picture saying "Accept friendship request from." | Я стану твоим другом только если смогу нажать на кнопку под твоей фотографией, на которой будет написано "Добавить в друзья". |
They'd click a stone... | Для этого надо было нажать на потайной камень... |
You can also click the browse button ( | Можно также нажать кнопку обзора ( |
Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronise button to copy your work to every label of the document. | Впоследствии потребуется обработка только первой метки из документа меток, после чего достаточно будет нажать кнопку "Синхронизировать" для копирования результатов работы в каждую метку документа. |
We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. | В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты. |
You can click directly on "connection", then left on "guaranteed" then you have an example of the bubble on the right page on the link to the phone. | Вы можете кликнуть непосредственно на "соединение", а затем оставили на "гарантированный", то у вас есть пример пузырь на правой странице по ссылке на телефон. |
So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile. | Вдобавок к этим чудесам можно кликнуть и получить профиль растения. |
1.2 million metric tons a month, and all of it right at my fingertips, a laptop click away. | 12 миллонов тонн в месяц, и всё это в моих руках, стоит только кликнуть мышкой. |
To view the virtual tour (230 KB) maybe you will need QuickTime Player (You should click "Download QuickTime", about 10 MB). | Для просмотра виртуального тура (размер 230 кб) Вам может понадобиться QuickTime Player (Нужно кликнуть по кнопке "Download QuickTime", размер около 10 Мб). |
Irene said she stood on something and heard a click. | (Эстер) Ирэн говорит, что наступила на что-то и услышала щелчок. |
Now, when you hear a click, pull up on the handle. | Теперь, когда услышишь щелчок, потяни ручку. |
You have to click, like in the movies. | Должен быть такой щелчок, как в кино. |
Each click in the field cycles through the available options: | Каждый щелчок этого поля приводит к круговому переключению доступных параметров. |
The next click you'll/hear is me hanging up. | Щелчок, что вы услышите вскоре - это я вешаю трубку. |
It's a click of the mouse, no great strength required. | Это клик мыши, не требуется больших усилий. |
These size banners they take in conditions for $100 per click. | Баннеры таких размеров они принимают на условиях по $100 за клик. |
Average between $ 0.01 and $ 0.05 per click can be to come. | Средняя между $ 0,01 и $ 0,05 за клик может быть в будущем. |
I can't go into many pages. I can't make this double click. | Я ведь на многие страницы и не могу попасть, потому что не умею делать двойной клик. |
Keywords Prices in Pay Per Click (PPC) systems are always increasing. | Цены за клик постоянно увеличиваются. Цены за клики растут регулярно. |
To create a new rule, select a rule after which the new rule will be added, and click Add. | Чтобы создать новое правило, вам нужно выбрать необходимое правило и кликнуть Add для добавления в список нового правила. |
For date, time, and user-defined fields, you can also click "Additional formats" in the list, and then choose a different format. | Для полей даты и времени и определенных пользователем полей можно также открыть список "Дополнительные форматы" и выбрать другой формат. |
To suspend replication to the passive node, you must select the respective storage group on the CMS, then click the Suspend Storage Group Copy link in the Action pane (Figure 11). | Для перекладывания репликации на пассивный узел, вы должны выбрать соответствующую группу хранения в CMS, затем щелкнуть на ссылку Suspend Storage Group Copy в Action pane (Рисунок 11). |
Once a table is selected, you can choose specific columns to query; click the Select button from the query building buttons on the button bar. | Когда выбрана таблица, Вы можете выбрать индивидуальный столбец для запроса; кликните на кнопке Select на панели кнопок для построения запроса. |
(Icon) - Click the icon for the placemark (top right corner of the dialog box) to choose an alternate icon. | (Значок). Нажмите значок для метки (в верхнем правом углу диалогового окна), чтобы выбрать другой значок. |
You don't even have to click anything. | Вам даже не придётся больше ничего нажимать. |
I'd rather just click your face. | Лучше я буду нажимать тебе на лицо. |
If you are searching on google and found this example or the other with numbers where they are going to click? | Если Вы ищете в Google и нашел этому примеру и другие цифры, где они будут нажимать? |
None, but iNetFormFiller, that is capable of not only recording the process of form filling, but even checking the links you click, so that to reproduce all your actions in future. | Пока только iNetFormFiller позволяет запоминать то, как вы заполняете формы и следить за теми ссылками, которые вы будете нажимать, и способен воспроизвести всю последовательность действий при этом. |
Do not click the... | Не смейте нажимать на... |
Click another option button of the same group. | Нажатие другого переключателя в этой же группе. |
As those participating in the thematic report stressed, We are a click away from producing positive situations and avoiding bad ones... | Участники работы над тематическим докладом подчеркивали: Одно нажатие кнопки отделяет нас от получения позитивных ситуаций и недопущения плохих ситуаций... |
The right mouse click cancels an operation and allows you to go back to the main menu. | Нажатие правой кнопки отменяет операции и позволяет Вам вернуться в главное меню. |
Each additional click adds a new line to the shape, depending upon the tool you chose. | Каждое дополнительное нажатие мыши добавляет к фигуре новую линию в зависимости от выбранного инструмента. |
If a fitting point is suggested a left mouse click keeps the linking/adjustment and trims the line. | Если предложена подходящая точка, нажатие левой кнопки создает связь и отсекает линию. |
To delete your file you just need to click its removal link! | Чтобы удалить файл - просто перейдите по ссылке удаления файла! |
In my case I will select a topic from the site to do this go into the browser and click the site address. | В моем случае я буду выберите тему с сайта Для этого перейдите в браузере и нажмите на адрес сайта. |
If you do not know how to install, just visit the Universal Theme Manager function in your WHM Root, click Manage Themes under the icon WHM and upload the file. | Если вы не знаете, как установить, просто перейдите Всеобщей Theme Manager функции в WHM Рут, нажмите кнопку Управление темами под иконой WHM и загрузить файл. |
Click the OK button and in the Style Template Settings dialog box, click the Icon tab. | Нажмите кнопку "ОК", а затем в диалоговом окне "Параметры шаблона стилей" перейдите на вкладку "Значок". |
Select the option of your choice and click Next. The installation moves to 7. | После выбора нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
I didn't mean to click at you. | Я не хотела на тебя щелкать. |
Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
Later on, when the memorandum of intent becomes a contract, the contract moves directly into the housing software including all the financial details, and this allows you to continue working on the project without having to click twice. | Позже, когда заметка о намерении продажи становится контрактом, контракт перемещается в программное обеспечение для работы с жильем, включая все финансовые детали. Это позволяет вам продолжить работу над проектом без необходимости щелкать дважды. |
Don't you click your fingers at me. | Не надо тут мне щелкать пальцами. |
Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
The whole world of information- through the wall, click. | Целый информационный мир не выходя из дому, щёлк. |
He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, "click!" | Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так "щёлк!" |
Click and he just wasn't there any more. | Щёлк - и его нет. |
And Bumble Ward at first was just like, "No." Click. | И Бамл Уорд поперву сказала: "Нет!" - щёлк. |
I press this button, click, it's a niblick, click-click, it's a mashie niblick | Видишь, нажимаешь кнопку здесь. Щёлк - у тебя ниблик. Щелк, щелк - и готова другая. |
No, we just want to click things and freeze them. | Прикалываетесь надо мной? Нет, мы просто хотим на всё кликать и замораживать. |
With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
You don't want to click with the mouse when you need to print a few thousand articles. | Вы ведь не хотите кликать мышкой для преобразования порядка 2000 заметок например. |
There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
In addition to using the iPod Mini's Click Wheel, the fourth-generation iPod used the more energy-efficient components of the Mini, allowing the fourth-generation iPod to over 12 hours of battery life while using the same battery as its predecessor. | В дополнение к использованию Click Wheel из iPod mini, classic четвёртого поколения использовал более экономящие энергию компоненты от Mini, достигая 12 часов жизни батареи, используя тот же аккумулятор, что и предшественник. |
The song was originally an OST of their interactive web-drama Click Your Heart. | Первоначально, песня была для ОСТ-а веб-драмы «Click Your Heart». |
Certain other Sony proprietary software such as Click to Disc Editor, Vaio Music Box, Vaio Movie Story, Vaio Media Plus are also included with recent models. | Также с большинством новых моделей поставляются программы Click to Disc Editor, VAIO Music Box, VAIO Movie Story, VAIO Media Plus. |
A coefficient showing the share of cookie impressions that led to a first click within the time limit of two hours after the relevant impression. CTR d.i. | Click Through Ratio, коэффициент, показывающий долю Cookie показов, которые привели к клику Cookie. |
Much like Paid Search, using DSPs allows users to optimize based on set Key Performance Indicators such as effective cost per click (eCPC), and effective cost per action (eCPA). | Как и в контекстной рекламе, система на основе ключевых показателей эффективности помогает оптимизировать такие показатели как ёСРС (effective Cost per Click) и eСРА (effective Cost per Action). |
Click this control if you want messages collected via ATRN to be exempt from the POP Before SMTP requirement. | Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы сообщения, собранные через ATRN освобождались от необходимости делать запрос POP перед SMTP. |
Click this checkbox to require messages claiming to be from one of your "postmaster@..." aliases to be authenticated before MDaemon will accept them. | Отметьте этот флажок, чтобы потребовать авторизацию для сообщений, претендующих на то, что они посланы с ваших псевдонимов «postmaster@» до того, как MDaemon их примет. |
Click this option if you wish to close the connection to a sending server when DomainKeys verification of a message receives a "Fail" result and the message is rejected according to the previous option. | Отметьте этот флажок, если хотите закрывать соединение к посылающему серверу, когда проверка DomainKeys для сообщения вернула результат «Fail» и сообщение отклонено в соответствии с предыдущей опцией. |
In the properties dialog box, click the Permissions tab, and select the check box titled Allow executing file as program. | В диалоговом окне свойств выберите вкладку Права и отметьте флажок Позволять выполнение файла как программы. |
In the Network Services dialog box, put a checkmark in the Domain Name System (DNS) checkbox and click OK. | В диалоговом окне Network Services (Сетевые Сервисы) отметьте поле Domain Name System (DNS) (Система Доменных Имен) и нажмите OK. |