| I can't just click my fingers. | Я не могу просто щелкнуть пальцами. |
| When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing. | Если щелкнуть местозаполнитель в документе, будет предложено вставить элемент, который отсутствует. |
| But wait, I have the magic slippers... that I can click three times and suddenly everybody I love will be right by my side. | Но подождите, У меня есть волшебные тапочки которыми, очевидно, я могу щелкнуть три раза и неожиданно все, кого я люблю, окажутся рядом со мной. |
| Step Two: Then it has to run the program doing a double click with the left mouse button to run a dialog box in which he warns that we will proceed with the removal of notices. | Шаг второй: Тогда он должен запустить программу делать дважды щелкнуть левой кнопкой мыши запустить диалоговое окно, в котором он предупреждает, что мы будем продолжать удаление уведомлений. |
| You can also click the Show all button to display all columns. | Можно также щелкнуть на кнопке Показать (Show), чтобы отображались все колонки. |
| Enter the new label name, and click OK. | Введите новое название ярлыка и нажмите кнопку ОК. |
| Windows CardSpace encountered an error when verifying the identity of the site and cannot continue. To close Windows CardSpace, click OK. To temporarily prevent Windows CardSpace from starting, click Disable. | Служба Windows CardSpace обнаружила ошибку во время проверки подлинности данного веб-узла и не может продолжить работу. Чтобы закрыть Windows CardSpace, нажмите кнопку OK. Чтобы временно блокировать запуск Windows CardSpace, нажмите кнопку Отключить. |
| Click the button "Complete commission" and you will see a number of your order. | Нажмите кнопку "Завершить заказ" и вы увидете номер Вашего заказа. |
| Click OK to add the public key to the saved file. | Нажмите кнопку "ОК", чтобы добавить общий ключ к сохраненному файлу. |
| Click the Trusted Sites icon and then click Sites... | Выберите значок "Надежные узлы", а затем нажмите кнопку Узлы... |
| That's it, simple, not only the folders and files will be blocked (that is, if were to try to click the computer does not open at all) but also hides them from view. | Вот-вот, простой, а не только папки и файлы будут блокироваться (то есть, если попробовать нажать на компьютере не открыты на всех), но и скрывает их из виду. |
| Then they have to click the Agree button to get to the Internet. | Затем пользователям нужно нажать кнопку Согласен, чтобы выйти в интернет. |
| Once the correct SQL Server is displayed in the drop down list, you must click the Connect button to establish a connection to the SQL Server. | Как только нужный SQL сервер отображен в списке, вам нужно нажать кнопку «Соединить», чтобы подключиться к SQL серверу. |
| For those of you who are truly interested in art, you can click this - but I'm going to click this off right now. | Для тех, кто истинно интересуется искусством, можно тут нажать, но я пока это скрою. |
| Click the Labels drop-down menu or if you have keyboard shortcuts enabled, type l. Or, just click Settings > Labels. | Откройте раскрывающееся меню Ярлыки или нажмите l, если включены быстрые клавиши. Также можно нажать на ссылку "Настройки" и открыть вкладку "Ярлыки". |
| He's also paying our bills, so, I think we have to click it. | А еще он оплачивает наши счета, поэтому, думаю, нам придется кликнуть. |
| You can click directly on "connection", then left on "guaranteed" then you have an example of the bubble on the right page on the link to the phone. | Вы можете кликнуть непосредственно на "соединение", а затем оставили на "гарантированный", то у вас есть пример пузырь на правой странице по ссылке на телефон. |
| So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile. | Вдобавок к этим чудесам можно кликнуть и получить профиль растения. |
| To view the virtual tour (230 KB) maybe you will need QuickTime Player (You should click "Download QuickTime", about 10 MB). | Для просмотра виртуального тура (размер 230 кб) Вам может понадобиться QuickTime Player (Нужно кликнуть по кнопке "Download QuickTime", размер около 10 Мб). |
| Click it And bookmark it | Кликнуть правой кнопкой... и добавить в Избранное. |
| I'm going to roll you over and you'll feel a short sharp click in your back. | Хорошо. Я переверну Вас, и Вы почувствуете короткий резкий щелчок в спине. |
| It doesn't click. | Аппарат не делает щелчок. |
| Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states. | Повторный щелчок по краю или углу изменяет состояние линий. |
| Sometimes it only takes one rushed click or a single misplaced checkmark for support to become involved. | Преждевременный щелчок мышью, неправильно установленный флажок - в таких ситуациях на помощь приходит служба поддержки. |
| The Mouse Click that Roared | Щелчок мышки, ставший криком |
| I will reshape the world in a single click the day I publish. | Я изменю этот мир в один клик, в тот день, когда опубликую работу. |
| With PaRaMeter, you can quickly check the PageRank of all your sites with just one click, you don't have to open them in your browser one by one anymore. | Используя PaRaMeter вы можете быстро проверить PageRank все ваших сайтов всего за один клик, т.е. |
| Post-click actions have a higher priority than post-view actions, e.g. in a situation in which there has been a click made after an impression and then an impression again and an action, then this action will be recorded as a post-click action. | Действия post-click имеют более высокий приоритет, чем действия post-view, например, в ситуации, в которой клик совершен после показа, а затем после показа было совершено действие и это будет засчитан как действие post-click. |
| The Fairy Tale Show Promo Campaign held within the frames of MTS Click service has ended! | Акция «Сказочная феерия», проводившаяся в рамках сервиса МТС Клик, завершена! |
| These are all natural human impulses, but because of technology, acting on these impulses is only one click away. | Всё это - естественные человеческие порывы, но, благодаря технологиям, вы можете поддаться этим порывам, всего лишь сделав один клик. |
| You should click either "My sites" in "My account", or open the catalogue of sites by clicking the respective link above the search bar. | Вам следует выбрать либо пункт «Мои сайты» в меню раздела «Мой кабинет», либо открыть соответствующий каталог, нажав на ссылку над поисковой строкой. |
| On the Destination Wizard page, confirm the location of the Comodo Internet Security installation files. To install the program in the default destination location, click Next. | На странице определения места установки файлов Comodo Internet Security нужно согласится с установкой по умолчании или выбрать другое. |
| To choose a photo on your computer, click Browse... | Чтобы выбрать фотографию на компьютере, нажмите Обзор... |
| To name a file, click Browse | Чтобы выбрать файл, нажмите кнопку Обзор |
| The service folder you specified does not exist. You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new folder. | Каталог с службами, который вы указали, не существует. Вы можете продолжить или отменить действие и выбрать новый каталог. |
| You don't even have to click anything. | Вам даже не придётся больше ничего нажимать. |
| I'd rather just click your face. | Лучше я буду нажимать тебе на лицо. |
| None, but iNetFormFiller, that is capable of not only recording the process of form filling, but even checking the links you click, so that to reproduce all your actions in future. | Пока только iNetFormFiller позволяет запоминать то, как вы заполняете формы и следить за теми ссылками, которые вы будете нажимать, и способен воспроизвести всю последовательность действий при этом. |
| Do not click the button. | Не смейте нажимать на кнопку. |
| Do not click the... Suck it! | Не смейте нажимать на... |
| [cellphone beeps] One click, And your partner knows your entire life is a lie. | Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь - ложь. |
| Click Cancel to ignore all changes. | Нажатие кнопки Отмена отменит все изменения. |
| Click Delete to completely remove the event or event that you are editing from the calendar. | Нажатие кнопки Удалить полностью удалит событие либо задачу, которую вы редактируете в календаре |
| If a fitting point is suggested a left mouse click keeps the linking/adjustment and trims the line. | Если предложена подходящая точка, нажатие левой кнопки создает связь и отсекает линию. |
| Click this button to delete the currently-selected filter from the list above. There is no way to get the filter back once it is deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to discard the changes made. | Нажатие на эту кнопку удаляет выбранный фильтр из списка. После этого удалённый фильтр нельзя восстановить, однако вы всегда можете выйти из диалога настроек фильтров, не внося изменений, нажав на кнопку Отмена. |
| In the details pane, click the Networks tab. | На странице Details перейдите на закладку Сети. |
| Click the Height tab to map a height value to a data element. | Перейдите на вкладку "Высота", чтобы связать значение высоты с элементом данных. |
| If you want some more information about the colour department or if you want to fill out a colour request form you can click the colour department button. | Если Вы хотите получить более подробную информацию о лаборатории по разработке цветов или для заполнения формы для запроса необходимого цвета перейдите по ссылке «Лаборатория по разработке цветов». |
| To download the store installer, please go to Stores then just click the Search button and next to the store name, in the Download column you will find Installer link. | Чтобы скачать скрипт инсталляции шопа, перейдите на вкладку Stores, затем нажмите кнопку Search, далее в строке с названием магазина вы найдете ссылку на скрипт-инсталлер. |
| Click the OK button and in the Style Template Settings dialog box, click the Icon tab. | Нажмите кнопку "ОК", а затем в диалоговом окне "Параметры шаблона стилей" перейдите на вкладку "Значок". |
| Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
| I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. | Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. |
| You can go with the default settings here and just click your way through the installer by using the Next button. | Вы можете согласиться с предложенными параметрами и просто щелкать по кнопке Далее (Next). |
| Don't you click your fingers at me. | Не надо тут мне щелкать пальцами. |
| Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
| When you dial the right combo, the notches align, and click, you're in. | Когда ты набираешь правильную комбинацию, вырезы сходятся и щёлк - ты внутри. |
| You track, you aim, you fire and - click! | Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и - щёлк! |
| Click, and it's done. | Щёлк, и всё готово. |
| And Bumble Ward at first was just like, "No." Click. | И Бамл Уорд поперву сказала: "Нет!" - щёлк. |
| I press this button, click, it's a niblick, click-click, it's a mashie niblick | Видишь, нажимаешь кнопку здесь. Щёлк - у тебя ниблик. Щелк, щелк - и готова другая. |
| No, we just want to click things and freeze them. | Прикалываетесь надо мной? Нет, мы просто хотим на всё кликать и замораживать. |
| With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
| You don't want to click with the mouse when you need to print a few thousand articles. | Вы ведь не хотите кликать мышкой для преобразования порядка 2000 заметок например. |
| There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
| We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
| So I made up his mind to save the episodes present on the Blu Notte Rai Click. | Поэтому я решил сохранить эпизодов присутствует на Blu Notte Рай Click. |
| McFly held their Motion in the Ocean tour from 17 September 2006 and were supported by The Click Five and Nylon. | Гастрольный тур Motion in the Ocean начался 17 сентября 2006 года, на разогреве у них выступали The Click Five и Nylon. |
| After School ended the year by headlining the MTV EXIT live concert along with American band The Click Five on 17 December 2011 in Phnom Penh, Cambodia. | After School завершили год MTV EXIT Live концертом с американской группой The Click Five 17 декабря 2011 в Камбодже. |
| Starting from November 5, 2003 Moldova Cyber Community provides qualitatively new packages of Internet access - Digital Click (DC), stipulating the transition to digital technologies of data transmission, as well as satisfaction of growing needs of Internet users. | С 5 ноября 2003 года Moldova Cyber Community начала предоставление качественно новых пакетов доступа в Интернет Digital Click (DC), призванных обеспечить переход на цифровые технологии передачи данных, а также удовлетворить растущие потребности пользователей Интернет. |
| 3 - After the conclusion of the counting, will be shown one circulates inside with the Download name written of it, only click. | З - После заключения подсчитывать, покажет одно обеспечивает циркуляцию внутрь при имя написанное его, только click Download. |
| Click this check box to activate MDaemon's tarpitting features. | Отметьте этот флажок, чтобы активировать возможность MDaemon по заливке смолой. |
| Click this check box to activate the HashCash system. | Отметьте этот флажок, чтобы активировать систему HashCash. |
| Click the left button of the mouse to mark HTML code given below. With the help of keys CTRL+C copy it on the page. | Отметьте левой кнопкой мыши представленный ниже HTML код, с помощью клавиш CTRL+C скопируйте его на свою страницу. |
| Click this checkbox if you want messages that are sent from one local user to another to be exempt from the "Local sender must have accessed mailbox..." requirement. | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы сообщения, отправленные от одного локального пользователя другому, освобождались от требования «Local sender must have accessed mailbox». |
| Click this option if you want to exempt messages from DomainKeys verification when the message session is authenticated via AUTH, POP before SMTP, or the IP Shield. | Отметьте этот флажок, если хотите освободить сообщения от проверки DomainKeys, когда сеанс сообщения авторизован через AUTH, POP перед SMTP, или IP защиту. |