| You can click or select cells in the sheet. | Можно щелкнуть или выбрать ячейки на листах. |
| You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. | Впоследствии можно щелкнуть созданную гиперссылку, чтобы задать ее ввод и представление. |
| So when it's time to come back, what do I do, click my heels three times? | А что мне делать, когда придет время возвращаться, трижды щелкнуть каблуками? |
| Step Two: Then it has to run the program doing a double click with the left mouse button to run a dialog box in which he warns that we will proceed with the removal of notices. | Шаг второй: Тогда он должен запустить программу делать дважды щелкнуть левой кнопкой мыши запустить диалоговое окно, в котором он предупреждает, что мы будем продолжать удаление уведомлений. |
| Just point and click, right? | Навести и щелкнуть, правильно? |
| Enter an IP address to add to the local IP list and click Add. | Введите IP адрес, который будет добавлен в список локальных IP, и нажмите кнопку Add. |
| If you click the button you can submit your query via email (answered within one working day). | Нажмите кнопку, чтобы отправить Ваш вопрос по электронной почте (Вы получите ответ в течение одного рабочего дня). |
| Click Download Components to reinstall these components manually. Click Continue to reinstall all other components. | Для переустановки этих компонентов вручную нажмите кнопку "Загрузить компоненты". Для переустановки всех остальных компонентов нажмите кнопку "Продолжить". |
| Select the file and click | Выделите файл и нажмите кнопку |
| The settings in the Identities page are fairly straightforward. Select the default identity and click Modify... Fill in the Your name field with your full name (eg; John Doe) and, optionally, the Organization field with the appropriate information. | Параметры на вкладке профили вполне понятны. Выберите профиль По умолчанию и нажмите кнопку Изменить... Заполните поле Ваше имя (например Алексей Иванов), и, на ваше усмотрение, поле Организация. |
| Network devices may be enabled or disabled depending on system requirements. To enable a disabled network device select the device from the list then click Enable Interface. | Сетевое устройство может быть включено либо выключено в зависимости от потребностей системы. Включить неактивный сетевой интерфейс, можно выбрать его в списке и нажать Активировать интерфейс. |
| Completely innocent to the untrained eye, but click it twice... | Выглядит вполне невинно, для дилетанта, конечно, но если тут нажать дважды... |
| You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. | Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки. |
| Click the Labels drop-down menu or if you have keyboard shortcuts enabled, type l. Or, just click Settings > Labels. | Откройте раскрывающееся меню Ярлыки или нажмите l, если включены быстрые клавиши. Также можно нажать на ссылку "Настройки" и открыть вкладку "Ярлыки". |
| This is the reaction of authorities to recent incidents: CLICK shots at weddings, where there were no casualties, and the massacre staged by Moscow lawyer Dmitry Vinogradov, resulting in CLICK the death of seven people. | Это реакция властей на недавние инциденты: Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек. |
| If you click the left mouse button on the link - it will be opened in your default browser. | Если кликнуть левой кнопкой мыши на ссылке - ссылка будет открыта в браузере по умолчанию. |
| He's also paying our bills, so, I think we have to click it. | А еще он оплачивает наши счета, поэтому, думаю, нам придется кликнуть. |
| So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile. | Вдобавок к этим чудесам можно кликнуть и получить профиль растения. |
| 1.2 million metric tons a month, and all of it right at my fingertips, a laptop click away. | 12 миллонов тонн в месяц, и всё это в моих руках, стоит только кликнуть мышкой. |
| Note: User needs to enter "David Bowie" in "Artiest" and click "Zoek". | NVPI. - Примечание: Пользователь должен набрать «David Bowie» в строке «Artiest» и кликнуть на «Zoek». |
| On the screen, I thought I noticed Uncle Mirth flinch when we heard that click. | Там, на экране, мне показалось, я заметил, как Дядя Мирт вздрогнул, когда мы услышали тот щелчок. |
| So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button. | Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши. |
| With PaRaMeter, you can easily check the page rank of multiple pages with one click. | Используя PaRaMeter, вы можете легко проверить рейтинг (PageRank) страниц и сайтов всего за один щелчок мышью. |
| Click following resolution size link and click the right mouse button on a wallpaper in next window and select "set as background". | Щелчок следующая решимость звено размера. И щелкают правой кнопкой мыши на wallpaper в следующем окне и выбирают "поставлен как фон". |
| The "click campaign" (banned in England), featuring celebrities clicking their fingers to signify the death of a child every three seconds. | В этой рекламе (запрещенной в Англии) известные люди делают пальцами щелчок, как бы отсчитывая каждые три секунды смерть ребенка. |
| Actually, "Click" is his most well-known comic... | Самый известный его комикс - "Клик". |
| But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face. | Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут. |
| What's a click. | А что за "клик"? |
| I love to hear my brain go clickity, clickity, click. | Я люблю слушать, как работают мои мозги - клик, клик. |
| The first round of "Open season on SMARTPHONE" promotion held from August 21 through August 29, 2010 (including) within the frames of MTS Click Service is over! | Первый этап Акции «Сезон охоты на СМАРТФОН», проводившийся с 21 по 29 августа 2010 года (включительно) в рамках сервиса МТС Клик, завершен! |
| Click to select one or more languages. This filter will be applied to text jobs of those languages. | Выбрать один или больше языков. Этот фильтр будет применён к заданиям на этих языках. |
| If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. | Если выделить поле, можно выбрать поле из таблицы с помощью кнопок со стрелками. |
| To select an object, click the object with the arrow. | Чтобы выбрать объект, щелкните объект стрелкой. |
| To do this, before you add the image to the database, in the dropdown list, select the category you want this image to belong to, and then click the Select button. | Для этого, прежде чем добавлять картинку в базу, выберите необходимую категорию в выпадающем списке и нажмите кнопку Выбрать. |
| To find differences between source and target files after completion of processing you shall choose required source file (on page Source Files) and click by rigt mouse on it. | Для выполнения операции сравнения необходимо после завершения обработки выбрать требуемый исходный файл в списке, нажать правую кнопку мыши и выполнить команду Сравнить. |
| I'd rather just click your face. | Лучше я буду нажимать тебе на лицо. |
| If you are searching on google and found this example or the other with numbers where they are going to click? | Если Вы ищете в Google и нашел этому примеру и другие цифры, где они будут нажимать? |
| Do not click the button. | Не смейте нажимать на кнопку. |
| Do not click the... | Не смейте нажимать на... |
| Do not click the... Suck it! | Не смейте нажимать на... |
| One click and we all go up together. | Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух. |
| It's easier than spelling out as you can type or paste the address into the instant message window and it's just a click away for the person on the other end. | Зачем произносить адрес по буквам, если можно напечатать или скопировать его в мгновенное сообщение. Одно нажатие клавиши - и твой абонент уже его получил. |
| As those participating in the thematic report stressed, We are a click away from producing positive situations and avoiding bad ones... | Участники работы над тематическим докладом подчеркивали: Одно нажатие кнопки отделяет нас от получения позитивных ситуаций и недопущения плохих ситуаций... |
| If a fitting point is suggested a left mouse click keeps the linking/adjustment and trims the line. | Если предложена подходящая точка, нажатие левой кнопки создает связь и отсекает линию. |
| Another window opens "Document expiration". Click again on the "return to lender" button and the e-book is returned to the library and is no longer available on your pc. | Появляется окно "Document expiration".Нажмите еще раз "return to lender (возврат арендодателю)"(нажатие кнопки ок не возвращает книгу). |
| In the New dialog box, click the Refresh tab. | В диалоговом окне "Новый" перейдите на вкладку Обновить. |
| Click the Height tab in the Style Template Settings dialog box and choose the Set height from field option. | Перейдите на вкладку "Высота" в диалоговом окне "Параметры шаблона стилей" и выберите параметр "Установить высоту, указанную в поле". |
| If you don't wish to scan at this time then clear Scan my system for Malware check box and click Finish. | Если вы не хотите проводить сканирование в этот раз - отключите опцию, нажмите "Finish" и перейдите к пункту 13 даной инструкции. |
| Click the Administration tab, right-click the Management Packs node and then click Import Management Packs. | Перейдите по вкладке Администрирование, правой клавишей нажмите на вкладке Пакеты управления, а затем нажмите Импортировать пакеты управления. |
| Select the option of your choice and click Next. The installation moves to 7. | После выбора нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
| Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
| Later on, when the memorandum of intent becomes a contract, the contract moves directly into the housing software including all the financial details, and this allows you to continue working on the project without having to click twice. | Позже, когда заметка о намерении продажи становится контрактом, контракт перемещается в программное обеспечение для работы с жильем, включая все финансовые детали. Это позволяет вам продолжить работу над проектом без необходимости щелкать дважды. |
| I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. | Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. |
| You can go with the default settings here and just click your way through the installer by using the Next button. | Вы можете согласиться с предложенными параметрами и просто щелкать по кнопке Далее (Next). |
| Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
| And maybe a blue pair of shoes - click! | И может, синие ботинки - щёлк. |
| He came by to pick me up, I opened the door and it was just like, "click!" | Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так "щёлк!" |
| Louise, stop saying click. | Луиза, перестань говорить "Щёлк". |
| And Bumble Ward at first was just like, "No." Click. | И Бамл Уорд поперву сказала: "Нет!" - щёлк. |
| Click, click, click. | Щёлк, щёлк, щёлк. |
| With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
| You don't want to click with the mouse when you need to print a few thousand articles. | Вы ведь не хотите кликать мышкой для преобразования порядка 2000 заметок например. |
| We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
| There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
| We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
| When entering in the server, click in Free User (Using Gratuitous) as shows below in the image. | PRI входе в сервера, click в свободно потребителе (использовании даровом) как показывает ниже в изображении. |
| So I made up his mind to save the episodes present on the Blu Notte Rai Click. | Поэтому я решил сохранить эпизодов присутствует на Blu Notte Рай Click. |
| Visa Electron Click card is a debit card with magnetic stripe, which has all functional features of a Visa Electron card. | Карта Visa Electron Click это дебетовая карточка с магнитной лентой, которая обладает всеми функциональными особенностями карт Visa Electron. |
| The company established a new subsidiary called Insomniac Click, which focused on casual games and games for Facebook. | В марте 2011 года, Insomniac открыл новое подразделение, которое называется Insomniac Click, оно будет заниматься разработкой мобильных игр и игр для Facebook. |
| Lil Rob and Mr. Shadow were in a group called The Mayhem Click. | Lil Rob и Mr. Shadow были в группе, под названием «The Mahem Click». |
| If you want incoming messages to valid address aliases to be exempt from IP Shielding then click both this option and the Messages to valid local users are exempt from domain/IP matching option above. | Если вы хотите исключить из IP защиты входящие сообщения на существующие псевдонимы адресов, то отметьте как этот, так и флажок Messages to valid local users are exempt from domain/IP matching, расположенный выше. |
| Click this checkbox if you wish to require users who authenticate during SMTP delivery to use only their own authentication credentials. | Отметьте этот флажок, если хотите требовать от пользователей, которые авторизуются во время доставки по SMTP, использовать только их собственные аттестаты для авторизации. |
| Click the left button of the mouse to mark HTML code given below. With the help of keys CTRL+C copy it on the page. | Отметьте левой кнопкой мыши представленный ниже HTML код, с помощью клавиш CTRL+C скопируйте его на свою страницу. |
| Click this checkbox if you want the connection to be closed immediately instead of allowed to progress when "domain not found" is the result of the reverse lookup. | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы, вместо 451, в ответ на ошибку «домен не найден» возвращался код ошибки 501 (синтаксическая ошибка в параметре или аргументе). |
| Within this window, choose the Replicas check box and then click OK. This ensures that the replicas that you configured for this folder will be propagated down to all subfolders. | В этом окне отметьте параметр Replicas (Реплики) и нажмите OK. Это гарантирует, что реплики данной папки перенесутся на все подпапки. |