I can't just click my fingers. | Я не могу просто щелкнуть пальцами. |
Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show. | Действие, которое будет выполнено, если щелкнуть выбранный объект во время показа слайдов. |
Specify an event that triggers when you click the hyperlink. | Укажите событие, которое запускается, если щелкнуть гиперссылку. |
Hellboy jumps out the plane with a jetpack which explodes when he tries to click it and Hellboy lands in the same castle that Ilsa Haupstein is in. | Хеллбой выпрыгивает из самолета с реактивным ранцем, который взрывается, когда он пытается щелкнуть его, и Хеллбой приземляется в том же замке, в котором находится Илса Хаупштейн. |
If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. | Если щелкнуть любое место в документе, в это место можно вставить или ввести новый абзац. |
To save the file for later installation, click Save. | Чтобы сохранить файл для последующей установки, нажмите кнопку Save (Сохранить). |
Once you are happy that the correct configuration has been selected, click the Move button. | Когда вы убедились, что выбраны правильные настройки, нажмите кнопку Переместить. |
Clear the Use User Account Control (UAC) to help protect your computer check box, and then click OK. | Снимите флажок "Use User Account Control (UAC) to help protect your computer" (Используйте контроль учетных записей (UAC) для защиты компьютера), а затем нажмите кнопку "ОК". |
"Start" - "All Programs" - "Microsoft XNA Game Studio 3.0" - "Microsoft Visual C 2008 Express Edition" and click in order to start the VC 2008. | "Пуск" - "Все программы" - "Microsoft XNA Game Studio 3.0" - "Microsoft Visual C 2008 Express Edition" и нажмите кнопку, чтобы начать VC 2008. |
The file already exists at the you want to overwrite the package at destination? Click Yes to overwrite the package. Click No to provide a different name. | Файл уже существует в месте назначения. Перезаписать пакет в месте назначения? Нажмите кнопку Да, чтобы перезаписать пакет. Нажмите кнопку Нет, чтобы указать другое имя. |
To call your friend for nothing, simply click the green button. | Чтобы бесплатно позвонить другу, достаточно нажать на зеленую кнопку. |
Don't forget to click the OK button of the main window of Preferences. | Не забудьте нажать на кнопку ОК главного окна Настроек. |
If you click the middle mouse button on the root window (i.e. the background of the desktop), KWin will give you a list of all available tasks (and again, the names of the iconified tasks will be bracketed). | Если нажать средней кнопкой мыши на корневом окне (т.е. фоне рабочего стола), KWin покажет список всех доступных задач (как и прежде, свернутые задачи будут даны в скобках). |
If you are using this plugin, you may click upgrade link from your Plugins page and it being replaced with Ad Rotator widget. | Если вы используете этот плагин, вы можете нажать ссылку "обновить" на странице Plugins, и он будет заменен виджетом Ad Rotator. |
All they have to do is click "Pay the bill" and WebMoney will be automatically transferred from the customer's purse into the seller's. | Клиенту при получении счета уже не нужно будет набирать сумму, кошелек ресурса, назначение транзакции и другую информацию, а достаточно только нажать кнопку «Оплатить Счет» и WebMoney автоматически будут переведены из кошелька клиента на кошелек ресурса. |
You can click directly on "connection", then left on "guaranteed" then you have an example of the bubble on the right page on the link to the phone. | Вы можете кликнуть непосредственно на "соединение", а затем оставили на "гарантированный", то у вас есть пример пузырь на правой странице по ссылке на телефон. |
So if that's not weird enough, you can click one and you get a plant profile. | Вдобавок к этим чудесам можно кликнуть и получить профиль растения. |
To view the virtual tour (230 KB) maybe you will need QuickTime Player (You should click "Download QuickTime", about 10 MB). | Для просмотра виртуального тура (размер 230 кб) Вам может понадобиться QuickTime Player (Нужно кликнуть по кнопке "Download QuickTime", размер около 10 Мб). |
Click the Project settings button on the top to open the project's settings. | "Кликнуть" кнопку "Project settings" в верхней строчке "окошка" программы DVD Flick, чтобы открыть окно установок проекта. |
We can actually click anything in Universe and have it become the center of the universe, and everything else will enter its orbit. | В действительности, мы можем кликнуть где-нибудь во Вселенной и сделать это центром Вселенной, а все остальное станет на орбиты. |
I feel the click of the pins in my fingerprints. | Я должен чувствовать щелчок своими пальцами. |
Double-click to open files and folders (select icons on first click) | Двойной щелчок для открытия файлов и каталогов (первый щелчок для выделения) |
You know, I pulled the trigger and... and... and... click, nothing. | Я нажал курок, щелчок - и ничего. |
The next click you'll/hear is me hanging up. | Щелчок, что вы услышите вскоре - это я вешаю трубку. |
Point, click, drag, even type... all using only brainwaves. | Щелчок, перемещение курсора, даже набор текста! Силой мысли. |
You can collect every click, every homework submission, every forum post from tens of thousands of students. | Можно зафиксировать каждый клик, каждое домашнее задание, каждое сообщение на форуме от десятков тысяч студентов. |
You are one click away from "Casablanca." | Тебя разделяет один клик от просмотра "Касабланки". |
With this feature, you can do a dump, which will have all the data, and instead of a huge log table only the table structure will be added to the dump, and this is done in just one click. | Благодаря такой функции можно делать дамп, в котором будут все данные, а вместо огромной таблицы логов в дамп добавится только структура таблицы, и для этого нужно будет сделать лишь один клик. |
Click to this button with "Ctrl" key pressed moves center value of speed limit to a current speed. | Клик по этой кнопке при нажатой клавише "Ctrl" устанавливает центральное значение этого диапазона, равное текущей скорости. |
She made her Sports Illustrated Swimsuit Issue debut in 2011 when she was one of five rookies (along with Shannan Click, Kenza Fourati, Izabel Goulart, and fellow Guess model Kate Upton) in the issue. | Она появилась в Sports Illustrated Swimsuit Issue в 2011 году, будучи одним из пяти новичков (вместе с Шэннан Клик, Кензой Фурати, Изабель Гулар и Кейт Аптон) в выпуске. |
On the Destination Wizard page, confirm the location of the Comodo Internet Security installation files. To install the program in the default destination location, click Next. | На странице определения места установки файлов Comodo Internet Security нужно согласится с установкой по умолчании или выбрать другое. |
To choose a photo on your computer, click Browse... | Чтобы выбрать фотографию на компьютере, нажмите Обзор... |
As above, you can set one of the three actions for the middle mouse click. | Как и выше, вы можете выбрать одно из трёх действий для щелчка средней кнопкой мыши. |
Network devices may be enabled or disabled depending on system requirements. To enable a disabled network device select the device from the list then click Enable Interface. | Сетевое устройство может быть включено либо выключено в зависимости от потребностей системы. Включить неактивный сетевой интерфейс, можно выбрать его в списке и нажать Активировать интерфейс. |
In the great majority of cases, if you select a file name from the list, and click the "Open" button in the lower right corner or the dialog, GIMP will automatically determine the file type for you. | В большинстве случаев, если выбрать название файла из списка и нажать кнопку «Открыть», GIMP автоматически определит тип файла за вас. |
You don't even have to click anything. | Вам даже не придётся больше ничего нажимать. |
If you are searching on google and found this example or the other with numbers where they are going to click? | Если Вы ищете в Google и нашел этому примеру и другие цифры, где они будут нажимать? |
Do not click the button. | Не смейте нажимать на кнопку. |
Do not click the... | Не смейте нажимать на... |
Do not click the... Suck it! | Не смейте нажимать на... |
One click and we all go up together. | Одно нажатие, и мы все взлетим на воздух. |
Middle Mouse Button Click Reaction | Реакция на нажатие средней кнопки мыши |
[cellphone beeps] One click, And your partner knows your entire life is a lie. | Одно нажатие, и твоя напарница узнает, что вся твоя жизнь - ложь. |
The right mouse click cancels an operation and allows you to go back to the main menu. | Нажатие правой кнопки отменяет операции и позволяет Вам вернуться в главное меню. |
If there is not a mark in front of this option, the first right mouse click will change the square to a red flag. The second will make it blank again, thus skipping the? symbol. | Если данная опция не включена, то правая кнопка мыши отмечает ячейку красным флагом. Следующее нажатие снимает флаг, не устанавливая знак вопроса -?. |
Click the Height tab in the Style Template Settings dialog box and choose the Set height from field option. | Перейдите на вкладку "Высота" в диалоговом окне "Параметры шаблона стилей" и выберите параметр "Установить высоту, указанную в поле". |
Click the link below and enter your name and email in a small popup window! | Перейдите по ссылке ниже и введите ваше имя и email в небольшом всплывающем окне регистрации! |
Since everything is all right here, click the Attendees tab. | Здесь всё, перейдите на вкладку Участники. |
Visit the login page and click I've forgotten my password. Follow the instructions and you should be able to log in again shortly. | Для этого перейдите на страницу входа, щелкните на этой странице ссылку «Забыли пароль?», следуйте предложенным инструкциям и вскоре вы снова сможете войти на форум. |
In my case I will select a topic from the site to do this go into the browser and click the site address. | В моем случае я буду выберите тему с сайта Для этого перейдите в браузере и нажмите на адрес сайта. |
Again, you don't have to click one of the results. | Опять же, вам не нужно щелкать ни один из результатов. |
Later on, when the memorandum of intent becomes a contract, the contract moves directly into the housing software including all the financial details, and this allows you to continue working on the project without having to click twice. | Позже, когда заметка о намерении продажи становится контрактом, контракт перемещается в программное обеспечение для работы с жильем, включая все финансовые детали. Это позволяет вам продолжить работу над проектом без необходимости щелкать дважды. |
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. | Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. |
Many users even begin to click an errorous word with mouse mechanically and immediately remove the selection - they try to get rid of an annoying feeling! | Многие пользователи даже начинают машинально щелкать по ошибочному слову, выделяя его мышкой и тут же снимая выделение - они пытаются избавиться от неприятного ощущения! |
Started making this little click, click, click noise, so I had to bring it into the shop. | Там стало что-то щелкать, я отвезла его в мастерскую. |
When you dial the right combo, the notches align, and click, you're in. | Когда ты набираешь правильную комбинацию, вырезы сходятся и щёлк - ты внутри. |
And maybe a blue pair of shoes - click! | И может, синие ботинки - щёлк. |
The whole world of information- through the wall, click. | Целый информационный мир не выходя из дому, щёлк. |
Just point, click. | Вы наводите, щёлк. |
Click and he just wasn't there any more. | Щёлк - и его нет. |
With the court's permission, I'd like to click my objections. | Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую. |
Not only is nothing rendered (blank page) for ten seconds, but the browser freezes, meaning you cannot interact with it, click its icons or menus, type in the URL... you can't even close it. | Не только белую страницу в течение всех этих 10 секунд, но и «заморозку» браузера: вы не можете взаимодействовать со страницей (кликать по иконкам меню, вводить адрес другого сайта и даже закрыть эту страницу), пока браузер не получит искомое изображение. |
We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
There are many choices, but this guide will present three, one for the minimalist who likes text only and two for the user who likes icons to click. | Выбор достаточно богатый, но в этом руководстве рассмотрены два менеджера: один для минималистов, которые любят только текст и другой для тех пользователей, которые любят кликать по иконки. |
We need to communicate online with compassion, consume news with compassion, and click with compassion. | Давайте общаться в интернете участливо, читать новости участливо и кликать мышкой участливо. |
After that, click in continuing, indicated for the arrow. | После того, click в продолжать, показанный для стрелки. |
According to The Boston Globe, "Click Five was launched into the pop-music stratosphere with the full force of the industry's muscle behind it." | Согласно The Boston Globe, «Click Five были запущены в стратосферу поп-музыки с полной силой мышц позади них.» |
Lil Rob and Mr. Shadow were in a group called The Mayhem Click. | Lil Rob и Mr. Shadow были в группе, под названием «The Mahem Click». |
When the "Setup > AFC at mouse click" option is selected a fast AFC is made by click at spectrogram, but it is not made by click at frequency ruler below now. | Теперь при включенной опции "Setup > AFC at mouse click" быстрая подстройка частоты (захват сигнала) производится при щелчке непосредственно по спектрограмме, но не производится, если щелкнуть по линейке ниже этого окна. |
Much like Paid Search, using DSPs allows users to optimize based on set Key Performance Indicators such as effective cost per click (eCPC), and effective cost per action (eCPA). | Как и в контекстной рекламе, система на основе ключевых показателей эффективности помогает оптимизировать такие показатели как ёСРС (effective Cost per Click) и eСРА (effective Cost per Action). |
Click this option to enable DomainKeys verification of incoming remote messages. | Отметьте этот флажок, чтобы включить проверку DomainKeys для входящих удалённых сообщений. |
Click this option if you wish to temporarily cache the results of SPF queries. | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы результаты SPF запросов временно кэшировались. |
Click this option if you want the Bayesian system to automatically expire database tokens whenever the number of tokens specified below is reached. | Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы система анализа по Байесу автоматически отмечала элементы базы данных как устаревшие всякий раз по достижении количества элементов, указанных ниже. |
Click this option if you want to exempt messages from DomainKeys verification when the message session is authenticated via AUTH, POP before SMTP, or the IP Shield. | Отметьте этот флажок, если хотите освободить сообщения от проверки DomainKeys, когда сеанс сообщения авторизован через AUTH, POP перед SMTP, или IP защиту. |
Click this option if you wish to perform an additional SPF lookup on the address found in a message's From header instead of just checking the sender identified in the SMTP envelope. | Отметьте этот флажок, если хотите выполнять дополнительный SPF поиск для адресов, найденных в заголовке From сообщения, вместо того, чтобы просто проверить, что отправитель идентифицирован в оболочке SMTP. |