Development partners must make carbon funds more accessible so as to promote climate change adaptation in Africa and help African countries meet their energy needs while moving towards cleaner energy. |
Партнеры по процессу развития должны сделать более доступными средства, выделяемые на сокращение выбросов углерода, с тем чтобы облегчить адаптацию к изменению климата в Африке и помочь африканским странам в удовлетворении их энергетических потребностей с одновременным переходом на более чистые энергоносители. |
Number of poor communities that use cleaner technologies |
Число бедных общин, использующих более чистые технологии |
A growing number of countries are increasing energy efficiency, promoting renewable energy sources, developing new, cleaner energy technologies, and promoting sustainable transportation systems. |
Во все большем числе стран повышается энергетическая эффективность, поощряется использование возобновляемых источников энергии, разрабатываются новые, более чистые энергетические технологии и создаются экологически устойчивые транспортные системы. |
Insofar as foreign firms tend to employ cleaner technologies in their production processes, foreign direct investment may have positive implications for the environment. |
Поскольку иностранные фирмы, как правило, используют в своих производственных процессах более чистые технологии, прямые иностранные инвестиции могут оказать положительное воздействие на окружающую среду. |
(e) Increased adoption of improved wood fuel stoves and cleaner energy sources; |
ё) более широкий переход на усовершенствованные дровяные печи и более чистые источники энергии; |
(c) Microfinance institutions are interested in financing cleaner energies and technologies for households and small businesses; |
с) учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, заинтересованы в инвестировании средств в более чистые виды энергии и технологии для домашних хозяйств и небольших предприятий; |
Such initiatives to make cleaner fuels and cleaner-burning stoves available and affordable to the rural and urban poor could be expanded with national and international support. |
При национальной и международной поддержке масштабы осуществления таких инициатив, направленных на то, чтобы сделать более чистые виды топлива и печи доступными для сельской и городской бедноты, могут быть расширены. |
Its work helped to catalyse significant investments in cleaner energy technologies in both the public and private sectors and resulted in increased investment in reducing greenhouse gas emissions with respect to land use, land-use change and forestry. |
Работа ЮНЕП способствовала привлечению значительных инвестиций в более чистые энергетические технологии со стороны государственного и частного секторов и увеличению объема средств, направляемых на цели сокращения выбросов парниковых газов в результате землепользования, изменений в системах землепользовании и лесопользования. |
The share of cleaner energies in the overall energy mix is increased |
более чистые виды энергии будут составлять большую долю в общем энергобалансе. |
The concept of safety technologies and safety management covers a wide range of alternative approaches that run in parallel to the concepts behind clean and cleaner technologies, pollution prevention and recycling. |
Концепция технологий безопасности и управления безопасностью охватывает широкий круг альтернативных подходов, согласующихся с концепциями, на которых основаны чистые и более чистые технологии, предупреждение загрязнения и рециклизация. |
Weaning the maritime sector from these fuels and towards cleaner sources of energy, much as what has been done for land transport, would go a long way towards reducing sludge production, oil discharges and, ultimately, the competitive advantage accruing to non-compliant vessels. |
Избавление морского сектора от этих видов топлива и перевод его на более чистые источники энергии, что уже в значительной степени сделано для наземного транспорта, позволят существенно сократить появление вредных смесей, выбросы масла и в конечном счете сравнительные преимущества судов, не соблюдающих установленные нормы. |
Developing countries, many of them growing rapidly and at large scale, have the opportunity to leapfrog conventional energy options and move directly to cleaner energy alternatives that will enhance economic and social development. |
У развивающихся стран, многие из которых переживают быстрый и масштабный рост, имеется возможность, минуя традиционные энерготехнологии, непосредственно освоить более чистые альтернативные источники энергии, что позволит ускорить социально-экономическое развитие . |
Efforts are under way across the globe to improve access to modern energy services, increase energy efficiency, reduce air pollution and shift to cleaner energy sources. |
По всему миру сегодня предпринимаются усилия для расширения доступа к современным энергетическим услугам, повышению энергоэффективности, снижению загрязнения воздуха и перехода на более чистые источники энергии. |
Speakers noted that while there was sufficient investment capital available for cleaner technologies - those that were broadly superior in terms of their environmental characteristics - effective markets would depend on Governments providing the strategic direction toward what one referred to as a new financial architecture. |
Выступавшие отметили, что, хотя инвестиционных средств, направляемых на более чистые технологии - технологии, которые по своим экологическим характеристикам значительно превосходят существующие, недостаточно, эффективность рынка будет зависеть от определения правительствами стратегического направления продвижения к тому, что кто-то назвал новой финансовой структурой. |
While hybrid engines have demonstrated their effectiveness in vehicles up to a certain size, technological innovation has provided cleaner diesel engines for bigger vehicles. |
Гибридные двигатели продемонстрировали свою эффективность на транспортных средствах до определенного размера, тогда как технологические инновации позволили создать более чистые дизельные двигатели для более крупных транспортных средств. |
This problem will diminish as demand for cleaner technologies increases, as approaches that factor in environmental costs are taken up and as current price distortions are addressed. |
Острота этой проблемы будет снижаться по мере роста спроса на более чистые технологии и более широкого распространения подходов, учитывающих экологические издержки, и по мере устранения нынешних ценовых диспропорций. |
For example, there was still widespread use of fuel wood in some developing countries, and there was a perception that cleaner technologies were more expensive and out of reach. |
Например, в ряде развивающихся стран по-прежнему широко распространено использование древесного топлива, а также представление о том, что более чистые технологии являются более дорогими и недоступными. |
(b) The introduction and improvement of cleaner coal technologies, including technologies to use waste products; |
Ь) внедрять и совершенствовать более чистые технологии использования угля, включая технологии использования отходов; |
1.8 Reorienting energy systems (toward cleaner and more environmentally benign technologies) to deliver services in a sustainable manner; are current trends and the pace of change adequate. |
1.8 Переориентация энергетических систем (на более чистые и экологически безопасные технологии) для предоставления услуг на устойчивой основе; являются ли адекватными нынешние тенденции и темпы изменений? |
A more significant trend in accelerating technology transfer is the growing pressure from powerful environmental non-governmental organizations on private companies in industrialized countries to use cleaner technologies in their operations based in developing countries. |
В рамках все более ускоряющегося процесса передачи технологии более серьезной тенденцией представляется всевозрастающий нажим, оказываемый влиятельными экологическими неправительственными организациями на частные компании промышленно развитых стран с целью вынудить их использовать более чистые технологии в рамках осуществляемой ими деятельности в развивающихся странах. |
Financing market development, which is moving from government proposed projects to market driven project development, based on demand for capital and for cleaner and more efficient energy services and infrastructure. |
Ь) финансирование развития рынка, предусматривающего переход от проектов, предлагаемых правительствами, к разработке проектов, обусловленных рыночными факторами, на основе спроса на капитал и более чистые и энергоэффективные службы и инфраструктуры. |
In some SEE cities, the public transport situation has improved and effective measures have been undertaken, such as the introduction of paid parking and investments in new low-floor trams, light rail and cleaner public transport vehicles. |
В некоторых городах ЮВЕ положение в сфере общественного транспорта улучшилось и были приняты эффективные меры, например внедрены системы платной парковки и осуществлены инвестиции в новые низкопольные трамваи, системы легкого рельсового транспорта и более чистые транспортные средства общего пользования. |
Comparing foreign and domestic plants in the same sector, they find that foreign plants are significantly more energy-efficient and use cleaner types of energy. |
Сравнивая национальные и иностранные предприятия в одном и том же секторе, исследователи приходят к выводу, что иностранные предприятия имеют заметно большую энергоэффективность и используют более чистые виды энергии. |
Switching to cleaner and more efficient technologies, such as cogeneration of heat and power, could yield large efficiency gains, while fuel switching from coal to natural gas could produce both energy efficiency and climate change benefits. |
Переход на более чистые и эффективные технологии, такие, как параллельное производство тепловой и электрической энергии, мог бы обеспечить значительный выигрыш в эффективности, а отказ от угля в пользу природного газа мог бы дать преимущества с точки зрения как энергоэффективности, так и проблемы изменения климата. |
(b) An increased willingness on the part of Governments, in cooperation with business, to invest in cleaner technologies in the interest both of environmental security and increased competitiveness; |
Ь) большей готовности со стороны правительств вкладывать - совместно с деловыми кругами - средства в более чистые технологии в интересах как экологической безопасности, так и повышения конкурентоспособности; |