Article 2: The weapons and ammunition covered by this Act are classified under the following categories: |
Статья 2: Оружие или боеприпасы, охваченные в настоящем Законе, подразделяются на следующие категории: |
Dried peaches are classified in the three classes defined below: |
Сушеные персики подразделяются на три сорта, определяемые ниже: |
The hill tribes are classified, by government terms, into two main groups: |
На основе критериев, применяемых правительством, горные племена подразделяются на две основные группы: |
The ailments are classified in nine clusters, or service groups: |
Последние подразделяются на девять классов или групп услуг: |
Under the relevant provisions of this legislation, offshore institutions are classified as either financial or non-financial entities according to the nature of their operations, and the two categories are respectively supervised by two separate specialized agencies. |
Согласно соответствующим положениям этого закона, офшорные учреждения в зависимости от характера их деятельности подразделяются на финансовые и нефинансовые, и надзор за каждой из этих категорий учреждений осуществляется соответственно двумя отдельными специализированными ведомствами. |
Generally classified into riba is riba al-Fadl (excess) and riba al-nasia (deferment) Which Unlawful denote an advantage by way of excess or deferment respectively. |
Вообще подразделяются на риба является риба аль-Фадль (сверхнормативный) и риба аль-nasia (отсрочки) Какие незаконными обозначать преимущество в виде избытка или отсрочки соответственно. |
Furthermore, disasters are often classified in terms of their duration as sudden-onset disasters and slow-onset, or creeping, disasters. |
Кроме того, бедствия часто подразделяются в зависимости от их продолжительности на наступающие внезапно и наступающие постепенно, или «ползучие» бедствия. |
Export credits are generally classified as short-term (repayment terms of usually under two years), medium-term (usually two to five years) and long-term (over five years). |
Экспортные кредиты, как правило, подразделяются на краткосрочные (срок возвращения составляет обычно до двух лет), среднесрочные (обычно от двух до пяти лет) и долгосрочные (свыше пяти лет). |
Under the Waste Disposal and Public Hygiene Law, all solid and liquid waste, other than radioactive materials, are classified into two categories: industrial waste and general waste. |
В соответствии с положениями Закона об удалении твердых отходов и социальной гигиене все твердые и жидкие отходы, за исключением радиоактивных материалов, подразделяются на две категории - промышленные и бытовые. |
Contingent projects are classified into projects for which the social and economic conditions are expected to be acceptable for implementation and those where they are not. |
Такие проекты подразделяются на проекты, для реализации которых социально-экономические условия, как ожидается, являются приемлемыми для их соблюдения, и на проекты, для которых эти условия считаются неприемлемыми. |
Accordingly, the debtor countries are classified into three categories: (a) the poorest and most indebted countries; (b) heavily-indebted, lower-middle-income countries; and (c) all others. |
Страны-должники соответственно подразделяются на три категории: а) беднейшие страны-крупнейшие должники; Ь) страны-крупные должники с доходом ниже среднего; и с) все остальные страны. |
This programme is carried out in the various training centres attached to civil associations, those classified as multi-purpose, industrial and commercial, of which there are a total of 74 distributed on the national level; |
Реализация этой программы осуществляется на базе различных учебных центров, которые действуют при гражданских ассоциациях и подразделяются на центры многопрофильной, промышленной и коммерческой подготовки, общее число которых по всей стране достигает 74. |
Under the disciplinary regime established by law, offences are classified as less serious, serious and more serious and the penalties consist of a verbal or written warning, suspension from duty or removal from office. |
Согласно установленному законом дисциплинарному регламенту, проступки подразделяются на менее тяжкие, тяжкие и особо тяжкие, а мерами взыскания могут быть выговор без занесения или с занесением в личное дело, временное отстранение от должности и смещение с должности. |
Although the Statutes refer only to the appointment of "Fellows" in general, traditionally, those Fellows appointed by the Executive Director are further classified as either Special Fellows or Senior Special Fellows. |
Несмотря на то что в уставе Института предусмотрено только назначение "научных сотрудников" вообще, традиционно такие назначаемые Директором-исполнителем научные сотрудники далее подразделяются на специальных научных сотрудников и старших специальных научных сотрудников. |
In accordance with the defects allowed in Section IV, "Provisions Concerning Tolerances", dried tomatoes are classified into the following classes: |
В соответствии с допусками в отношении дефектов, приводимыми в разделе IV "Положения, касающиеся дефектов", сушеные томаты подразделяются на следующие сорта: |
all employee benefits are classified into three broad categories - short term, post employment and other long term and accounted for on an accrual basis (refer to Note 11); |
все выплаты сотрудникам подразделяются на три широкие категории - краткосрочные выплаты, выплаты после прекращения службы и прочие долгосрочные выплаты - и учитываются методом начисления (см. примечание 11); |
AhR ligands have been generally classified into two categories, synthetic or naturally occurring. |
Лиганды воздействующие на AHR обычно подразделяются на две категории: синтетические природные. |
The location-specific factors motivating firms with the necessary ownership-specific and internalization advantages to engage in direct investment abroad have been classified as natural resource-seeking, market-seeking, efficiency-seeking and created asset-seeking. |
Конкретные географические факторы, побуждающие компании с необходимыми преимуществами, связанными с конкретными формами собственности и с интернализацией, заниматься прямыми инвестициями за границей, подразделяются на поиск природных ресурсов, поиск рынков, поиск эффективности и поиск созданных человеком активов. |
Insured persons under the National Health Insurance Program are classified into two categories - the employee insured (Type-1) and the self-employed insured (Type-2). |
Лица, застрахованные в рамках национальной программы медицинского страхования, подразделяются на две категории: страхователи, работающие по найму, (тип 1) и самозанятые страхователи (тип 2). |
The Salvadoran prison system comprises 19 institutions, which are classified as preventive detention facilities, institutions for the enforcement of sentences, mixed and high-security facilities. |
Система уголовно-исполнительных заведений Сальвадора включает 19 исправительных учреждений, которые подразделяются на тюрьмы предварительного заключения, тюрьмы для отбывания наказаний, тюрьмы смешанного типа и тюрьмы строгого режима. |
Patients attending the accident and emergency departments are classified into five categories according to their clinical conditions: Critical (Category 1), Emergency (Category 2), Urgent (Category 3), Semi-urgent (Category 4), and Non-urgent (Category 5). |
Пациенты, помещенные в отделения экстренной и неотложной помощи, подразделяются на пять категорий согласно их клиническому состоянию: критическое (категория 1), крайне тяжелое (категория 2), тяжелое (категория 3) средней тяжести (категория 4), удовлетворительное (категория 5). |
Varieties of apples and pears are classified into groups according to their surface colouring. |
По окраске поверхности сорта яблок подразделяются на четыре группы. |
Voluntary contributions are classified into general- and special-purpose categories. |
Добровольные взносы подразделяются на взносы общего и специального назначения. |
Unproved reserves may be further classified as probable reserves and possible reserves. |
Недоказанные запасы подразделяются на вероятные запасы и возможные запасы. |
However, they were not classified separately: they were all integrated into society and simply considered to be Omanis. |
Вместе с тем они не подразделяются на какие-либо отдельные категории: все они составляют единое общество и просто считаются оманцами. |