Convicted prisoners and prisoners awaiting trial are gradually being classified and separated, in accordance with the available resources |
В пределах имеющихся ресурсов проводятся классификация и постепенное разделение заключенных на уже осужденных лиц и лиц, ожидающих решения суда. |
For example, equipment originating from United Nations Peace Forces, the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium and the United Nations Observer Mission in Liberia were also classified and categorized as part of this exercise. |
Например, в рамках этого проекта была проведена классификация и распределение по категориям имущества, поступившего из подразделений Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема и Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии. |
Transport is classified by type of traffic in accordance with the charters (codes) for the various modes adopted by the country's supreme legislative and executive organs and the rules on passenger transport approved by the Federal transport ministries. |
З. Классификация перевозок по видам сообщений производится в соответствии с уставами (кодексами) соответствующих видов транспорта, утвержденными высшими законодательными или исполнительными органами страны, и правилами перевозок пассажиров, утвержденными федеральными транспортными министерствами. |
Funds of the microfinance and microenterprise programme and changes therein are classified and reported as follows: Unrestricted net assets - utilization of net assets by the microfinance and microenterprise programme is not subject to donor-imposed restrictions. |
Классификация и отчетность по фондам программы кредитования микропредприятий и изменениям в них составляются следующим образом: Неограниченные чистые активы - использование чистых активов программой кредитования микропредприятий не подлежит ограничениям со стороны доноров. |
All countries are classified into four groups: those which fully comply with the minimum standards and make maximum effort; those which make less effort; those which have serious problems in combating trafficking in human beings; and those on the Watch List. |
Существует классификация всех стран по четырем группам: страны, полностью отвечающие минимальным стандартам и предпринимающие максимальные усилия; страны, предпринимающие меньше усилий; страны, имеющие серьезные проблемы в борьбе с торговлей людьми; и страны в контрольном списке. |
Sustainable livelihoods indicators identified and classified |
Определение и классификация показателей обеспечения средств к существованию на устойчивой основе |
Yes, there are classified in three levels: |
Существует классификация по трем уровням: |
The four receptor subtypes are further classified based on their ability to either stimulate or inhibit adenylate cyclase activity. |
Более подробная классификация внутри этих четырех подтипов основана на их способности стимулировать или ингибировать аденилатциклазную активность. |
(b) Activities covering "travel related to work", "seeking employment/setting up business" and "training and studies in relation to work" are separately included in each category but may not be easily classified separately into the categories. |
Ь) хотя виды деятельности, охватывающие «служебные поездки», «поиск работы/открытие дела» и «подготовку и обучение в связи с работой», отдельно включаются в каждую категорию, их отдельная классификация по категориям затруднена. |
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information concerning how the positions at the level of D-1 and above had been classified and when the classification exercise for UNSMIL would be completed. |
В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию о том, каким образом проходила классификация должностей на уровне Д1 и выше и когда будет завершена классификация остальных должностей МООНПЛ. |
In the enforcement of sentences of deprivation of liberty, convicted offenders are classified, enabling differentiated enforcement of sentences in order to ensure that convicts are separated from each other according to their behaviour and the degree of risk they pose to society. |
При исполнении наказания в виде лишения свободы осуществляется классификация осужденных, которая создает необходимые предпосылки для дифференциации исполнения наказания, с тем чтобы обеспечить изоляцию друг от друга различных по степени общественной опасности и характеру поведения осужденных. |
For example, if an asset was classified as a project asset in the previous period and was reclassified, the opening balances would not be comparable to the balances at the end of the previous period. |
Так, если классификация, присвоенная проектному имуществу в предыдущий период, была изменена, то остаток средств на начало периода будет отличаться от остатка средств на конец предыдущего периода. |
Information is classified as restricted by the Cabinet of Ministers of the Republic of Azerbaijan. |
Классификация вида информации, на получение которой вводиться ограничение, устанавливается Кабинетом Министров Азербайджанской Республики. |
In this respect, mines have been classified according to their capacities into small, medium- and large-sized production capacities. |
В этой связи была проведена классификация горнодобывающих предприятий в зависимости от их мощностей на малые, средние и крупные предприятия. |
In this case, administrative services were classified and those that were transferable in the short and medium term were identified. |
В этом случае была составлена классификация административных служб и были определены те из них, которые могли бы быть переведены в краткосрочном и среднесрочном плане. |
The Classification of the Lignite Reserves performed according to geological assessment: The Greek lignite reserves are classified as measured, indicated and inferred. |
З. Классификация запасов лигнита производится на основе следующих критериев геологической оценки: запасы лигнита в Греции классифицируются как измеренные, исчисленные и подразумеваемые. |
The survey also identified and prioritized equipment required by projects, classified them in order of importance and entered the results into a database developed by UNICEF. |
В результате обследования также были установлены потребности в оборудовании в связи с осуществлением конкретных проектов, определена приоритетность таких потребностей и составлена их классификация по мере значимости с отражением результатов в базе данных, созданной ЮНИСЕФ. |
Statistics about people's ethnic origin were confused by factors such as inter-ethnic marriages, while many members of ethnic groups protested if they were classified by ethnic origin. |
Статистический учет данных об этническом происхождении населения усложняется в результате таких факторов, как межэтнические браки, хотя многие представители этнических групп выражают протест, если их классификация производится по признаку этнического происхождения. |
Table 2.9.1: Classification of a mixture for acute hazards, based on summation of classified components |
Таблица 2.9.1: Классификация смеси в зависимости от ее острой токсичности путем суммирования классифицированных компонентов |
They are classified in the graph below: |
Их классификация содержится в нижеприведенном графике. |
9,273 field service and national posts classified |
Классификация 9273 должностей категории полевой службы и должностей национального персонала |
Are findings classified according to standard criteria? |
Практикуется ли классификация результатов аудита по стандартным критериям? |
She was originally classified AVG-9, but was changed to ACV-9, 20 August 1942; CVE-9, 15 July 1943; and CVHP-9, 12 June 1955. |
Первоначально корабль был классифицирован как AVG-9, но потом классификация была сменена на ACV-9, 20 августа 1942 года; CVE-9, 15 июля 1943 года; и CVHP-9, 12 июня 1955 года. |
In the following table the 100 cases reported to the Office of the Ombudsman for Aliens have been classified according to the form of discrimination. |
В прилагаемой таблице содержится классификация 100 случаев, сообщения о которых поступили в Управление омбудсмена по делам иностранцев, в разбивке по формам дискриминации. |
Note 2: "Industries not adequately classified" includes labour unions which are organized by employees from multiple industries and labour unions whose industrial classification is unknown. |
Примечание 2: К числу "Отраслей, не включенных в классификацию" относятся профсоюзы, организованные служащими многочисленных отраслей и профсоюзов, отраслевая классификация которых не известна. |