Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Пояснить

Примеры в контексте "Clarification - Пояснить"

Примеры: Clarification - Пояснить
Summary Executive summary: A clarification is needed in sub-section 6.8.2.1.20 concerning "equivalent measures" Существо предложения: Необходимо пояснить слова "эквивалентные им меры" в пункте 6.8.2.1.20.
In the comments following the presentation, a clarification was requested on subsidies being calculated as capital investment and current expenditures carried out from state and local budgets, and whether this approach is in line with the general methodological principles. В комментариях по этому сообщению было предложено пояснить подход, согласно которому субсидии учитываются в качестве капиталовложений и текущих расходов общегосударственного и местных бюджетов, и уточнить, соответствует ли такой подход общим методологическим принципам.
Mr. Sato (Japan) wondered whether a clarification to the effect that nothing in paragraph 3 prevented a contracting State from introducing mandatory regulations covering the period before loading and after discharge would address the concerns raised by Germany. Г-н Сато (Япония) просит пояснить, разрешит ли сомнения делегации Германии уточнение, что ничто в пункте 3 не препятствует введению Договаривающимся государством обязательных нормативных актов, охватывающих период до погрузки и после выгрузки.
During the discussions, the participants sought clarification on the period of time in which the information on finance, technology and capacity-building support needed and received is to be reported, in view of the fact that this time frame is normally between 5 and 10 years. В ходе обсуждений участники просили пояснить вопрос о сроках, за которые должна представляться информация о необходимой и полученной поддержке в области финансирования, технологий и укрепления потенциала, в связи с тем, что такие сроки обычно составляют от 5 до 10 лет.
Some delegations sought clarification on the role of governments in the quantification and clarification of carbon credits. Ряд делегаций обратились с просьбой пояснить роль правительств в процессе количественной оценки и уточнении квот на выбросы углерода.
In response to a request for clarification on the proposed addition of a column on implementation aspects, he explained that the column was intended to list different aspects of measures necessary to realize an action. На просьбу пояснить предложение о включении нового столбца, посвященного аспектам осуществления, он разъяснил, что в этом столбце имеется в виду перечислить различные аспекты мер, необходимых для реализации того или иного мероприятия.
OIOS sought clarification as to why the claim was not converted to US dollars for the valuation calculations, with the result that the depreciation adjustment is understated by approximately USD 3 million. УСВН просило пояснить, почему претензия не была пересчитана в долл. США для целей расчета, в результате чего сумма поправки на амортизацию была занижена примерно на З млн. долл. США.
Mr. KOIDE (Japan) sought clarification of article 16, paragraphs (1) (a) and (3). З. Г-н КОИДЕ (Япония) просит пояснить пункт 1 (а) и пункт 3 статьи 16.
The Chairman said that he would ask the representative of Italy for clarification of his statement since the officers of the Committee were not entitled to take the kind of decision to which he had referred. Председатель говорит, что он хотел бы просить представителя Италии пояснить свое заявление, поскольку должностные лица не уполномочены принимать решения, которые он упоминал.
The Committee sought clarification as to whether or not the equipment transferred to MICAH required refurbishment and the costs of the required refurbishment were borne by the receiving mission before transferring assets to UNLB. Комитет просил пояснить, требовало ли оборудование, переданное МГМПГ, восстановительного ремонта и пришлось ли получившей его Миссии покрывать расходы на требуемый восстановительный ремонт до отправки оборудования на БСООН.
The Committee requested the Chair to write on its behalf to Liechtenstein to seek clarification of whether the EIA procedure, whether or not transboundary, influenced the decision-making process for a proposed activity (art. 6, para. 1). Комитет поручил Председателю направить от его имени Лихтенштейну письмо с просьбой пояснить, влияет или нет процедура ОВОС, независимо от того, носит она трансграничный характер или нет, на процесс принятия решения по планируемой деятельности (пункт 1 статьи 6).
Referring to the annex to the report concerning the Istanbul Protocol, she sought clarification of the use of that instrument by the SPT during its visits and in its reports. Касаясь приложения к докладу в отношении Стамбульского протокола, она просит пояснить, каким образом ППП применяет положения этого документа в ходе своих посещений и в своих докладах.
Reference had also been made to dialogue between the Government, civil society and NGOs; he sought clarification as to whether such dialogue had occurred before or after the preparation of the report. В ответе также говорилось о диалоге между правительством, гражданским обществом и НПО; в этой связи он просит пояснить, когда - до или после подготовки доклада - имел место этот диалог?
He noted the absence of the standard European term "national minorities" in the categories listed in paragraph 146 and in that connection sought clarification regarding the term "non-natives" referred to in paragraph 152. Он отмечает отсутствие стандартного европейского понятия "национальные меньшинства" в категориях, указанных в пункте 146, и в этой связи просит пояснить понятие "non-natives", упоминаемое в пункте 152.
Clarification was needed on the follow-up actions taken on the findings of those external audits and investigations. Необходимо пояснить меры, принятые по результатам этих внешних проверок и расследований.
Clarification was requested on the criteria for the deletion of outputs. Была высказана просьба пояснить критерии отмены мероприятий.
Clarification was needed on the status of the draft legislation concerning time limits on police custody. Требуется пояснить статус законопроекта, касающегося сроков содержания под стражей в полиции.
Clarification was also requested as regards the effect of the "Fiscal Envelope" on the economic situation of Maori. Они также просили пояснить, насколько позволит улучшить экономическое положение маори создание Правительственного фонда.
Clarification of the meaning of "client departments" was sought. Была высказана просьба пояснить значение фразы: «обслуживаемые подразделения».
Clarification was requested as to why the administrative instruction on the drafting of agreements with host countries had not been revised since 1987. Была высказана просьба пояснить, почему административная инструкция по разработке соглашений с принимающими странами не пересматривалась с 1987 года.
In this regard, clarification is requested as to the applicability of the provisions of the Constitution guaranteeing respect for the civil rights and freedoms of children, including the right to privacy provided for in article 16 of the Convention. В этой связи была высказана просьба пояснить применимость положений Конституции, гарантирующих уважение гражданских прав и свобод детей, включая право на личную жизнь, предусмотренное в статье 16 Конвенции.
Some participants felt that more clarification was necessary on how the proposal by LDCs to formulate national adaptation plans of action would fit into the context of preparation of national communications. По мнению ряда участников, необходимо более четко пояснить, каким образом внесенное НРС предложение о разработке национальных планов действий по адаптации будет увязано с процессом подготовки национальных сообщений.
Others sought clarification on the independent expert's concept of "mutuality of obligations", and what this would imply for State responsibility in meeting human rights obligations, including those associated with the right to development. Некоторые делегаты просили уточнить упомянутую экспертом концепцию "взаимности обязательств" и пояснить, что это будет означать с точки зрения ответственности государств в плане выполнения обязательств в области прав человека, в том числе права на развитие.
The first clarification should be to explain that the reason for the exclusion of part of a paragraph, rather than a whole paragraph, might only be that it had not yet been fully considered. Во-первых, необходимо пояснить, что невоспроизведение в тексте части того или иного пункта, а не всего пункта обусловлено только тем, что он еще не рассмотрен в полном объеме.
He sought clarification regarding the different forms of detention for children, including what the delegation had referred to as alternative detention arrangements in the community. Он просит дать разъяснения относительно различных форм содержания под стражей детей, в частности, пояснить, что делегация имела в виду, говоря об альтернативных мерах содержания в общине?