Английский - русский
Перевод слова Clarification
Вариант перевода Пояснить

Примеры в контексте "Clarification - Пояснить"

Примеры: Clarification - Пояснить
In the ensuing discussion, one representative sought clarification on whether any effort had been made to validate data obtained through modelling to ensure the accuracy of conclusions reached and on the link between theoretical assumptions and depositions. В ходе последующего обсуждения один представитель просил пояснить, принимались ли какие-либо меры для контроля достоверности данных, полученных с помощью моделирования, в целях обеспечения точности сделанных выводов и в отношении взаимосвязи между теоретическими предположениями и уровнем осаждения.
One representative sought clarification of whether the current understanding of the atmospheric transportation and deposition of mercury was sufficiently reliable to provide a solid basis upon which the Governing Council of UNEP could take decisions on mercury. Один представитель просил пояснить, является ли нынешнее понимание процессов атмосферного переноса и осаждения ртути достаточно глубоким для того, чтобы создать надежную основу, опираясь на которую Совет управляющих ЮНЕП мог бы принимать решения по ртути.
The SPT requests clarification as to which services conducted the investigations, and confirmation that they were independent from the police and gendarmerie stations which were investigated. ППП просит пояснить, какими службами проводилось расследование, и подтвердить, что они являлись независимыми от тех подразделений полиции и жандармерии, где они проводили следственные действия.
Several delegations expressed concern about the removal of the expected accomplishment "effective self-evaluation of all programmes and subprogrammes on a regular basis" from the 2010 senior managers' compacts with the Secretary-General and sought clarification for this action. Несколько делегаций выразили озабоченность в связи с отказом от ожидаемого достижения «эффективная самооценка всех программ и подпрограмм на регулярной основе» из договоров, заключенных руководителями высшего звена с Генеральным секретарем в 2010 году, и просили пояснить такое решение.
Nonetheless, the Committee asked the Chair to write to the Government of Slovakia seeking clarification by 31 May 2010 of how Slovakia had furnished Ukraine with the environmental impact assessment documentation, pursuant to article 4, paragraph 2. Тем не менее Комитет просил Председателя направить до 31 мая 2010 года письмо правительству Словакии с просьбой пояснить, каким образом Словакия передала Украине документацию об оценке воздействия на окружающую среду в соответствии с пунктом 2 статьи 4.
As it is important to hold all individuals responsible for their actions in conflict settings, we recommend the explicit clarification of Resolution 1325's scope to include both peacekeepers and humanitarian aid workers. С учетом необходимости обеспечения того, чтобы все лица отвечали за свои действия в условиях конфликтов, рекомендуем четко пояснить, что сфера применения резолюции 1325 включает в себя и миротворцев, и гуманитарных работников.
Further work was also needed on delimitation of the topic, including avoidance of overlap with the responsibility to protect (perhaps by excluding it from the definition) and clarification of consular assistance as a separate area. Необходимо также провести дальнейшую работу над ограничением сферы охвата данной темы для того, чтобы, в частности, избежать ее частичного совпадения с вопросом об обязанности защищать (возможно, исключив его из определения), и пояснить, почему консульская помощь была выделена в отдельную область.
One representative sought clarification as to whether Guatemala was proposing to revise the schedule for implementation referred to in Article 2H of the Protocol, or a specific schedule that Guatemala had agreed to in the context of a project approved by the Multilateral Fund. Один из представителей просил пояснить, предлагает ли Гватемала пересмотреть график выполнения, о котором говорится в статье 2 Протокола, или какой-то конкретный график, согласованный Гватемалой в рамках проекта, утвержденного Многосторонним фондом.
They would also appreciate clarification of paragraph 14. Они также просят пояснить содержание пункта 14.
Members of the Committee sought clarification concerning the representation of the organization at the United Nations international conferences. Члены Комитета попросили пояснить вопрос о представительстве организации на международных конференциях Организации Объединенных Наций.
She sought clarification of those figures. Г-жа Гаэр просила бы пояснить эти цифры.
As a clarification, the 24 steps were the result of a mapping analysis process. Уместно пояснить, что 24 этапа были установлены в результате процесса анализа усилий в области планирования.
The representative of Zimbabwe sought clarification on the reasons for the short-term period of the proposed country programme. Представитель Зимбабве попросил пояснить причины, по которым предусмотрен краткосрочный период осуществления предлагаемой страновой программы.
He never received any reply to requests for clarification. Он не получил ответа на его просьбы пояснить этот вопрос.
Care would be taken to make it clear that the clarification procedures should not be a cover for negotiations. При этом будет необходимо особо пояснить, что предоставление разъяснений нельзя использовать как предлог для проведения переговоров.
One delegate sought clarification on adoption and implementation and what discourages countries from moving to full implementation of IFRS. Один из делегатов просил пояснить процедуру принятия и осуществления, а также то, что мешает странам перейти к полной реализации МСФО.
On the same date, the communicant was sent a letter with questions by the Committee seeking clarification on several points of the communication. В тот же день автору сообщения было направлено письмо с вопросами Комитета, в котором содержалась просьба пояснить ряд моментов, отмеченных Комитетом в сообщении.
Ireland urged Cambodia to ensure respect for the right of peaceful assembly and reiterated the Special Rapporteur's call for legal clarification of the government ban. Ирландия призвала Камбоджу обеспечить соблюдение права на проведение мирных собраний и поддержала призыв Специального докладчика пояснить правовой аспект введенного государством запрета.
For clarification, all those commitments concern the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of security in the OSCE area. Хочу пояснить, что все эти обязательства касаются Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем безопасности в регионе ОБСЕ.
He sought clarification of the disparity between the official figure of 15,000 Roma in Greece and that of approximately 200,000 furnished by the Hellenic League of Human Rights. Он просит делегацию пояснить, почему официальные данные о численности рома в Греции, составляющие 15000 человек, не совпадают с информацией Греческой лиги прав человека, согласно которой их численность равна примерно 200000.
Ms. Chanet said that she would like clarification on the need to refer, in paragraph 5, to other rights guaranteed under the Covenant. Г-жа Шане говорит, что она просила бы пояснить смысл включения в пункт 5 ссылки на другие права, гарантируемые Пактом.
Some delegations sought clarification on the implementation of the human settlements programme by the regional offices of UN-Habitat within the United Nations Development Assistance Framework. Некоторые делегации просили пояснить вопрос о выполнении программы работы по населенным пунктам региональными отделениями ООН-Хабитат в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The Party concerned had responded seeking clarification, inter alia, on whether the Committee considered the communication to have been submitted by the communicant as an individual or on behalf of one or more public associations. Соответствующая Сторона в своем ответе попросила, в частности, пояснить, рассматривает Комитет это сообщение, как представленное автором в качестве частного лица или же от имени одной или нескольких общественных ассоциаций.
Delegations asked the Office to include funding needs for 2006 as soon as possible and sought clarification of how funds would be raised, notably for what appeared to be a $10 million gap in funding. Делегации попросили Управление как можно скорее включить потребности в финансировании на 2006 год и обратились с просьбой пояснить, каким образом будут мобилизовываться средства, в частности для покрытия имеющегося, как представляется, дефицита финансирования в размере 10 млн. долл. США.
The Committee sought clarification on paragraph 22 of document A/56/870, which indicates that the cost of establishing the strategic deployment stocks will be charged to the UNLB budget on a one-time basis. Комитет просил пояснить информацию, содержащуюся в пункте 22 документа А/56/870, в котором указывается, что расходы на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания будут покрываться за счет единовременных ассигнований из бюджета БСООН.