Английский - русский
Перевод слова Civic
Вариант перевода Общественной

Примеры в контексте "Civic - Общественной"

Примеры: Civic - Общественной
Public Service: The Arkansas Gazette, for demonstrating the highest qualities of civic leadership, journalistic responsibility and moral courage in the face of great public tension during the school integration crisis of 1957. 1958 - Arkansas Gazette (англ. Arkansas Gazette), за демонстрацию самых высоких качеств гражданского лидерства, журналистскую ответственность и моральное мужество перед лицом большой общественной напряженности во время кризиса школьной интеграции 1957 года.
The majority of persons with disabilities have been excluded from social services, and it must be recognized that access to health, education, employment and transport services, among others, has been limited, further impeding their civic and political participation. Большинство лиц с инвалидностью лишены возможности пользоваться социальными услугами, и следует признать, что для них доступ к необходимым службам здравоохранения, образования, трудоустройства и т. п. ограничен, что отражается и на степени их участия в общественной и политической жизни.
13 local cultural groups hired by Public Information that conducted 3 rounds of election sensitization in all 15 counties, focusing on non-violent campaigns, civic and voter education and the presidential run-off election 13 местных культурных групп, нанятых Управлением общественной информации, провели 3 раунда информационных мероприятий по проведению выборов во всех 15 графствах, уделив особое внимание кампаниям ненасилия, просвещению гражданского населения и избирателей и проведению второго тура президентских выборов
c) Civic and political participation; с) участие в общественной и политической жизни; и
The following priorities have been set: non-violent education, human rights education, education in civic security, education in the rights of Mother Earth, education against racism and education in civic and ethical values. Были установлены следующие первоочередные задачи: ненасильственное образование, образование в области прав человека, образование по вопросам общественной безопасности, образование в отношении прав планеты Земля, образование по вопросам борьбы с расизмом и образование по вопросам гражданских и этических ценностей.
Vladimir Zakharov, Director of the Institute of Sustainable Development of the Civic Chamber of the Russian Federation, highlighted the need to strengthen a broad sustainable development movement for tangible progress at the national, regional and international levels. Владимир Захаров, директор Института устойчивого развития Общественной палаты Российской Федерации, подчеркнул необходимость укрепления широкого движения за устойчивое развитие в интересах достижения ощутимого прогресса на национальном, региональном и международном уровнях.
At different times she was a member and expert of the Supreme Environmental Council at the Russian Federation State Duma Committee on Natural Resources, Environmental Management and Ecology, as well as an expert of the Russian Federation Civic Chamber Commission for Environmental Policy and Protection. В разные годы являлась членом и экспертом Высшего экологического совета при Комитете Государственной Думы РФ по природным ресурсам, природопользованию и экологии, экспертом Комиссии Общественной палаты РФ по экологической политике и охране окружающей среды.
One Person One Vote: A Memorandum to the Civic Exchange of Hong Kong Addressing the US Electoral System as to the Functional Constituencies Embodied in the Basic Law for the Election of the Chief Executive and the Legislative Council in Hong Kong, Special Administrative Region of China Один человек - один голос: меморандум о рамках обмена общественной информацией с Гонконгом по вопросу об избирательной системе Соединенных Штатов в связи с функциональными избирательными округами, предусмотренными в основных законах о проведении выборов главного исполнительного лица и законодательного совета в Гонконге, специальном административном районе Китая
She gave her husband much support in his civic and parliamentary duties. Муж помогал ей в депутатской и общественной деятельности.
Natavan was a highly respected lyrical and humanist poet who also engaged in civic activity designed to better her community. Натаван широко известна как поэт лирическими и гуманистическими произведениями, а также активным участием в общественной жизни и стремлением изменить жизнь своего сообщества к лучшему.
A five-country study on civic service and volunteering in southern Africa in 2007 uncovered a substantial collection of service- and volunteering-related documentation, knowledge, and practical experience. Проведенное в 2007 году в пяти странах исследование, касающееся общественной работы и добровольчества в южной части Африки, позволило собрать основательный набор документов, касающихся этой деятельности, а также расширить знания и практический опыт в этой области.
Mariano Moreno, the first director, prompted the creation of the Library as part of a package of measures aimed at forging a public alert towards political and civic life. Мариано Морено, первый директор библиотеки, предложил её создание в рамках мер по созданию и росту публичной осведомлённости о происходящем в политической и общественной жизни страны.
Compassion is a piece of vocabulary that could change us if we truly let it sink into the standards to which we hold ourselves and others, both in our private and in our civic spaces. Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
The public realm in America has two roles: it is the dwelling place of our civilization and our civic life, and it is the physical manifestation of the common good. Общественная зона в Америке выполняет две роли: это местообитание нашей цивилизации и общественной жизни, а также материальное воплощение общего блага.
They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles. Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
The adult years are a time for launching career and family and, when feasible, for engaging in continuing self-development and civic activities. Зрелость - это период начала карьеры и семейной жизни, а также, когда для этого есть условия, период, посвященный продолжению самообразования и общественной жизни.
And when you degrade the public realm, you will automatically degrade the quality of your civic life and the character of all the enactments of your public life and communal life that take place there. И когда общественная зона приходит в упадок, автоматически ухудшается и уровень общественной жизни и качество всех проявлений происходящей там общественной и коммунальной жизни.
Norman's wife, Dorothy Buffum Chandler, became active in civic affairs and led the effort to build the Los Angeles Music Center, whose main concert hall was named the Dorothy Chandler Pavilion in her honor. Жена Нормана, Дороти Чендлер, была активисткой общественной деятельности, и содействовала строительству Лос-Анджелесского Музыкального Центра, главный концертный зал которого был назван в её честь.
The approach of UNICEF to gender mainstreaming and gender equality continues to focus on supporting initiatives aimed at empowering women and girls to effectively act as agents of change and to strengthen their capacity to participate fully in political, civic, economic, social and cultural life. В своем подходе к решению гендерных проблем и достижению гендерного равенства ЮНИСЕФ по-прежнему оказывает поддержку инициативам, направленным на защиту прав женщин и девочек, повышение их роли как носителей перемен и расширение их возможностей для полноценного участия в политической, общественной, экономической, социальной и культурной жизни.
Each workshop covers the topics "How violence is produced", "Civic policing: caring for citizens" and "The historical memory of Brazilian public security". В ходе такой учебы рассматривались темы "концепции возникновения насилия", "полиция и граждане: защита граждан" и "историческая память общественной безопасности в Бразилии".
Increased civil courage/voluntary civic activity Укрепление гражданского мужества/активизация добровольной общественной деятельности
Victor Pinchuk is one of Ukraine's most successful businessmen, whose role in civic, international affairs and charitable organizations has made him a leader in Ukraine's growing interaction with Europe and the world. Виктор Пинчук входит в число крупнейших украинских бизнесменов. Благодаря своему участию в общественной жизни страны, международных и благотворительных организациях он стал одним из признанных украинских лидеров в построении новой системы взаимоотношений Украины с Европой и миром.
Technical assistance activities would include the establishment and maintenance of civic and electoral registers, legal and logistic assistance, civic and voter education, communications, vote-counting technologies, public information and institution-building. Деятельность по оказанию технической помощи также будет включать составление и ведение списков избирателей, оказание юридической и материально-технической помощи, просветительскую работу среди населения и избирателей, деятельность в области связи, разработку методологии подсчета голосов, деятельность в области общественной информации и создание институционной основы.
Compassion is a piece of vocabulary that could change us if we truly let it sink into the standards to which we hold ourselves and others, both in our private and in our civic spaces. Это понятие способно изменить наши жизни, если мы позволим ему определить критерии по которым мы оцениваем самих себя и других, как в личной, так и в общественной обстановке.
And when you degrade the public realm, you will automatically degrade the quality of your civic life and the character of all the enactments of your public life and communal life that take place there. И когда общественная зона приходит в упадок, автоматически ухудшается и уровень общественной жизни и качество всех проявлений происходящей там общественной и коммунальной жизни.