I mean, frankly, as a fellow citizen, I'm proud of you. |
Честное слово, говорю, как житель этого города, я горжусь тобой. |
A citizen handed in a very interesting home video that I think the people of Pawnee will find very interesting. |
Житель города принёс очень интересную запись, которую смогут найти интересной и другие жители Пауни. |
It is proclaimed in the Declaration aforementioned that only in a just State can each citizen and inhabitant could realize themselves as a full subject of law, not dependent upon eventual arbitrariness of administration. |
В вышеупомянутой Декларации указывается, что только в правовом государстве каждый гражданин и житель может реализовать себя в качестве полноправного субъекта права, независимого от возможных произвольных действий властей. |
According to subsection 4 (2) of section 6 of the Act a public assembly requires a citizen or permanent resident to function as organizer and person responsible for order during the event. |
Пункт 4 (2) статьи 6 Закона предусматривает, что в качестве организатора общественного собрания и лица, несущего ответственность за поддержание порядка в ходе такого мероприятия, должен выступать гражданин или постоянный житель Республики. |
Clarification was needed of the words "a citizen of Zimbabwe, or a permanent resident" in paragraph 45 and "all persons" in paragraph 47. |
Необходимо прояснить смысл слов "гражданин Зимбабве или ее постоянный житель" в пункте 45 и "все лица" в пункте 47. |
As one of the world's smallest nations, we believe, as a Government and as a people, that every citizen and every resident is a key component in the engine of our social and economic aspirations. |
Будучи одним из самых малых государств мира, мы - как правительство, так и народ - считаем, что каждый гражданин и каждый житель страны является ключевым элементом движущей силы наших социально-экономических устремлений. |
In addition, there is an extraterritorial scope of the application: if the brokering transaction takes place outside Finnish territory, the licensing requirement applies whenever the broker is a Finnish citizen, a Finnish legal entity or a Finnish resident. |
Кроме того, действует экстерриториальный порядок применения: если посредническая операция производится за пределами территории Финляндии, требование о наличии лицензии применяется всякий раз, когда посредником является гражданин Финляндии, юридическое лицо в Финляндии или житель Финляндии. |
Why? 'Cause you're a high-profile citizen, and he's trying to bring some kind of order to this... backwater cesspool of corruption we call home. |
Потому что ты известный житель города, а он пытается навести хоть какой-то порядок в этой коррумпированной выгребной яме. |
On 20 September, a Russian citizen from town Beslan, Giorgi Kasoev, was arrested close to village Chobalauri for illegally crossing the Georgian-Russian border and violation of the visa regime. |
20 сентября российский гражданин Георгий Касоев, житель города Беслан, был арестован вблизи села Чобалаури за незаконный переход грузино-российской границы и нарушение визового режима. |
A famous and often-exaggerated battle (or massacre) involved a United States citizen named John Johnson, resident in Sonora, who led an expedition against the Apache in April 1837. |
Одним из самых известных сражений (по сути, кровавой резней) была битва, в которой участвовал гражданин Соединённых штатов по имени Джон Джонсон, житель Соноры, возглавивший экспедицию против апачей в апреле 1837 года. |
In 70, the average citizen received about 1,000 daily advertising messages |
В 70ые годы средний городской житель получал около 1000 рекламных обращений ежедневно. |
The latter functions in Puerto Rico with limited jurisdiction and can be reached only for cases under United States federal law or cases where there is diversity of state citizenship, that is, when a citizen of one state sues a citizen of another state. |
Последний действует в Пуэрто-Рико с ограниченной юрисдикцией и может принимать к производству только дела, подпадающие под действие федеральной юрисдикции Соединенных Штатов, или дела, в которых стороны являются жителями разных штатов, то есть когда житель одного штата судится с жителем другого штата. |
No Chinese citizen, regardless of whether he or she is Han, Tibetan, Uighur, or Mongolian, can vote the ruling party out of power. |
Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию. |
It is founded by citizen Malkhaz Tavartkiladze (Inhabitant of #20 Vertsklis street, Tbilisi, Architect by profession), The main direction of his business is projecting and constructing, license 3226. |
Основателем «Тамарина проэкт» явлется Малхаз Таварткиладзе (житель города Тбилиси, улица Серебрянная (Верцхлис) Nº20, по профессии - архитектор), основная деятельность «Тамарина проэкт» является проэктирование и строительство. Лицензия - слц Nº3226. |