England could invade any time they choose. |
Англия может вторгнуться в любое время по своему усмотрению. |
The asylum-seeker may choose whether or not to accept the offer. |
Просители убежища могут по своему усмотрению воспользоваться этим предложением. |
Community housing organizations can rent or borrow from whom they choose in order to perform their role. |
Муниципальные жилищные организации для выполнения своих функций могут брать в аренду или осуществлять наем жилья у любого лица по своему усмотрению. |
They are not a set of activities from which an inspected State can pick and choose. |
Она не является комплексом мероприятий, из которых инспектируемое государство может делать выбор по своему усмотрению. |
Citizens are entitled to fix residence wherever they choose, without having to request authorization. |
Граждане имеют право выбирать местожительство по своему усмотрению, не запрашивая на это соответствующего разрешения. |
I think Rand would be happy to set up a... neighborhood improvement be spent however you choose. |
И в знак благодарности, я думаю, Рэнд был бы счастлив сделать... пожертвование на развитие района, которое Вы сможете потратить по своему усмотрению. |
Territories, like states, may choose not to participate in grant programmes. |
Территории, как и штаты, могут по своему усмотрению не участвовать в программах предоставления субсидий. |
Schools and municipalities, however, may enrol these children if they so choose. |
Однако школы и муниципалитеты могут включать этих детей в контингент учащихся по своему усмотрению. |
They should also be enabled to communicate as required in order to let whomsoever they choose know where and in what circumstances they have been detained. |
Кроме того, ему должна быть обеспечена возможность связаться с лицом по своему усмотрению и довести до его сведения обстоятельства и место задержания. |
Persons could have any number of homes in addition to their main place of residence, which they were free to choose. |
Помимо основного места жительства лица могут проживать где угодно по своему усмотрению. |
Permanent members of the Security Council could choose whether or not to respect a United Nations resolution. |
Постоянные члены Совета Безопасности могут по своему усмотрению соблюдать или не соблюдать резолюцию Организации Объединенных Наций. |
The nations represented in this Hall must present a more hopeful alternative - a vision where people can speak freely, worship as they choose and pursue their dreams in liberty. |
Государства, чьи представители находятся в этом зале, должны предложить более обнадеживающую альтернативу - видение, согласно которому люди могут говорить свободно, отправлять религиозные обряды по своему усмотрению и реализовывать свои замыслы в условиях свободы. |
Our agenda for freer trade is part of our agenda for a freer world in which people can live and worship and raise their children as they choose. |
Наша программа более свободной торговли - это часть нашей программы построения более свободного мира, в котором люди могли бы жить так, как они хотят, поклоняться тому, чему хотят, и воспитывать детей по своему усмотрению. |
He emphasized that these activities must be viewed as an integral whole and not as a set of activities from which a State can pick and choose. |
Он подчеркнул, что эти мероприятия должны рассматриваться как единое целое, а не как комплекс мероприятий, из которого какое-либо государство может делать выбор по своему усмотрению. |
Unions can choose whether to register under the Act, although its statutory protections apply whether or not they are registered. |
В соответствии с этим законом профсоюзы могут по своему усмотрению регистрироваться или не регистрироваться, хотя обеспечиваемая ими защита не зависит от регистрации. |
It should allow each manufacturer to choose a method at their discretion. |
Каждому изготовителю следует дать возможность выбирать способ по своему усмотрению. |
Prisoners had the right to choose their own doctor, in accordance with the provisions of the Constitution. |
В соответствии с положениями Конституции заключенные имеют право выбирать врача по своему усмотрению. |
The staff member is free to choose his or her place of recuperation. |
Сотрудник выбирает место для восстановления сил по своему усмотрению. |
The victim was entitled to choose which centre to approach. |
Потерпевший имеет право выбирать центр по своему усмотрению. |
Each canton can choose the strategies and measures which it wants to include. |
Каждому кантону была предоставлена возможность выбирать стратегии и меры по своему усмотрению. |
At your discretion, and depending on the volume of possessions, you can choose the most suitable size of the safe. |
По своему усмотрению, в зависимости от объема имущества, можно выбрать наиболее подходящий размер сейфа. |
However, the Japanese Swimming Federation subsequently decided to allow its athletes to choose their own suits freely. |
Однако впоследствии японская федерация плавания позволила своим спортсменам свободно выбирать себе костюмы по своему усмотрению. |
Researchers and scientists are free to choose their research topics and the scientific methods used. |
Исследователи и ученые могут беспрепятственно выбирать темы для своих исследований и использовать научные методы по своему усмотрению. |
While staying within the broad objectives of the programme, country offices may choose different interventions. |
Придерживаясь обширных целей данной программы, страновые отделения могут по своему усмотрению осуществлять различные мероприятия. |
Which approach to choose in a specific situation is largely up to the individual organization without any guidance. |
Отдельным организациям в основном по своему усмотрению приходится решать, какой подход использовать в конкретной ситуации, не имея каких-либо ориентировок на этот счет. |