Английский - русский
Перевод слова Cholera
Вариант перевода Холера

Примеры в контексте "Cholera - Холера"

Все варианты переводов "Cholera":
Примеры: Cholera - Холера
Many were and are forced to live in crowded camps where there is a lack of water, food, sanitation, basic health services and shelter and where there exist infectious diseases, like cholera. Многих ВПЛ вынуждали и вынуждают жить в перенаселенных лагерях в условиях нехватки воды и продуктов питания, антисанитарии, без первичной медико-санитарной помощи и жилья и где нередки такие инфекционные заболевания, как холера.
Several case studies from Africa, as well as from Australia and Bangladesh, demonstrated that awareness was growing of the increasing risks to human health caused by epidemics of infectious diseases, including malaria, meningitis and cholera, that were weather and climate sensitive. На примере ряда тематических исследований, проведенных в Африке, а также на примере Австралии и Бангладеш, было показано, что уровень понимания растущих рисков для здоровья человека в результате инфекционных заболеваний, таких как малярия, менингит и холера, зависящих от погоды и климата, повышается.
(a) Monitoring the quality of water supply in towns and rural areas thereby reducing the risk of diseases such as cholera, typhoid, etc. а) контроль за качеством водоснабжения в городских и сельских районах, что позволяет снижать риск таких заболеваний, как холера, тиф и т.д.
Providing information on the danger of epidemics and ways of protecting against diseases like cholera and hydatidosis; providing information on first aid and treatment; предоставление информации об опасности эпидемий и методах защиты от таких заболеваний, как холера и эхинококкоз; предоставление информации о методах оказания первой помощи и лечения;
The focus of health activities during 1993-1994 and beyond will be to improve the health status of the population, to prevent epidemics of communicable diseases such as measles and cholera and to combat childhood malnutrition. Основной упор в деятельности в области здравоохранения в 1993-1994 годах и далее будет сделан на улучшении положения в области здравоохранения населения, профилактике эпидемий таких инфекционных заболеваний, как корь и холера, и борьбе с недоеданием среди детей.
The Ministry of Health and Social Aid has declared a health emergency in the north for fear of the spread of endemic respiratory, dermatological and gastrointestinal diseases, such as cholera, malaria, dengue and others. Министерство здравоохранения и социальной помощи провозгласило чрезвычайное положение в области здравоохранения на севере, опасаясь эпидемии респираторных, кожных и желудочно-кишечных заболеваний, таких как холера, малярия, лихорадка денге и другие.
All of these mentioned specific diseases that would increase in incidence, such as malaria (Argentina, Mauritius, Zimbabwe), cholera (Armenia, Zimbabwe), and dengue fever (Argentina, Zimbabwe). Все Стороны упомянули о возможности роста заболеваемости конкретными болезнями, такими, как малярия (Аргентина, Маврикий, Зимбабве), холера (Армения, Зимбабве) и лихорадка денге (Аргентина, Зимбабве).
An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases, such as malaria and dengue fever, water-borne diseases, such as cholera, typhoid and intestinal diseases, and influenza. Увеличение количества случаев заболеваний прогнозировалось для таких трансмиссивных болезней, как малярия и лихорадка денге, переносимых водой болезней, таких, как холера, тиф и кишечные заболевания и воспаление легких.
Noting the grave humanitarian and development implications of the HIV/AIDS pandemic and other widespread major infectious diseases prevalent in humanitarian contexts, such as malaria, tuberculosis and cholera, for the affected countries, учитывая также, что пандемия ВИЧ/СПИДа и других широко распространенных основных инфекционных заболеваний, таких, как малярия, туберкулез и холера, наблюдающихся в гуманитарных ситуациях, приводит к серьезным гуманитарным последствиям и последствиям в области развития для пострадавших стран,
(b) The epidemiological profile corresponds to a transitional stage, where infectious diseases, re-emerging diseases such as pulmonary tuberculosis and cholera, and emerging diseases such as HIV/AIDS still persist; Ь) эпидемиологическая обстановка характерна для государства в переходный период, когда все еще распространены инфекционные заболевания, повторно возникают такие инфекции, как туберкулез легких и холера, и появляются новые, такие, как ВИЧ/СПИД;
The clinic has witnessed an increase in medical and casualty evacuations and in tropical and infectious diseases such as malaria, diarrhoea, meningitis and cholera, as well as respiratory infections and scorpion and snake bites. В этой клинике наблюдается рост числа медицинских эвакуаций и эвакуаций раненых, случаев заболевания тропическими инфекционными заболеваниями, такими, как малярия, диарея, менингит, холера и респираторные инфекционные заболевания, а также случаев укуса скорпионами и змеями.
Look, she was dead before she was cut and yes, she had cholera in her system, but this is extremely important, OK? Слушайте, она была мертва до того, как её порезали, и да, в её организме была холера, но это крайне важно, понимаете?
Cholera is one of the key indicators in respect of social development. Холера является одним из ключевых показателей социального развития.
Cholera doesn't cause bruising and swelling... Холера не вызывает посинение и вздутие...
Cholera avoids me like the plague. Холера боится меня, как чумы.
Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October. Холера была обнаружена на Гаити впервые за последние 50 лет в октябре прошлого года.
Cholera does not discriminate by age or strength. Холера не выбирает по возрасту или силе.
Cholera remains both epidemic and endemic in many areas of the world. В настоящее время холера продолжает носить эпидемический и эндемичный характер во многих регионах мира.
Cholera was, perhaps, the main cause of death during the war. Холера, вероятно, оставалась главной причиной смертности в течение всей войны.
Cholera, typhus and ten other bugs you never heard of. Холера, тиф и разные насекомые, о которых ты даже никогда не слышал.
Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. Холера, туберкулез и малярия вызывают серьезные проблемы, и по-прежнему не решены основные задачи в сфере здравоохранения.
Cholera became endemic in north-east Brazil due to the precarious living conditions of much of its population. Холера стала эндемичным заболеванием в северо-восточном регионе Бразилии в силу плохих условий жизни большей части его населения.
Cholera is a cyclical epidemic in areas in which sanitation and waste-water treatment facilities are inadequate. Холера представляет собой цикличное эпидемическое заболевание в районах, где санитарные условия и качество объектов очистки воды неадекватны.
Cholera is endemic in Somalia, especially in main cities, with outbreaks occurring annually from December to May. Холера носит в Сомали эндемический характер, особенно в главных городах, причем вспышки этой болезни обычно ежегодно имеют место в период с декабря по май.
Cholera is a recurring problem in many areas and has become endemic in others. Одной из проблем, которая во многих районах возникает постоянно, а в других носит эндемический характер, является холера.