Английский - русский
Перевод слова Cheer
Вариант перевода Поднять

Примеры в контексте "Cheer - Поднять"

Примеры: Cheer - Поднять
I'll have a drink to cheer him up. Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение.
Then she goes and buys herself one of these things to cheer herself up. Потом идет покупать себе одну из этих безделушек, чтобы поднять настроение.
Sorry. I'm here to cheer Robbie up. Я здесь, чтобы поднять Робби настроение.
I buy things to cheer myself up. Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение.
Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал.
Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение.
Try and cheer the lad up, all right? Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо?
Erlich, the fake users were just meant to cheer the guys up. Эрлих, слушай, фейковые юзеры должны были только поднять мораль команды.
And if I wanted to cheer myself up И если я хочу поднять себе настроение
The boy was ill and Potter wrote him a picture and story letter to help him pass the time and to cheer him up. Мальчик был болен, и Поттер написала сказку в письме, чтобы помочь скоротать время и поднять его на ноги.
Pranks are used to cheer people up, not to make money. Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги.
Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение?
Well, I should cheer him up. Я должна поднять ему настроение.
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение.
I thought this might cheer us up a little Подумал, это может немного поднять нам настроение.
It will cheer on our soldiers there... and encourage all the people of our nation! Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,... и приободрить весь наш народ!
I'm just trying to cheer the people up. Чтобы поднять дух народа, надо иметь место!
Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение.
They'll read a favourite or a new Wodehouse - and there are plenty of those to cheer themselves up. Они перечитывают любимые вещи, или читают новые - работ-то у него полно, чтобы поднять настроение.
(Coins clattering) I'm having a bad night, and sometimes the best way to cheer yourself up is to try and cheer someone else up. Ночь не удалась, а лучший способ поднять настроение себе - это попытка поднять настроение кому-нибудь ещё.