I'll have a drink to cheer him up. |
Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение. |
Then she goes and buys herself one of these things to cheer herself up. |
Потом идет покупать себе одну из этих безделушек, чтобы поднять настроение. |
Sorry. I'm here to cheer Robbie up. |
Я здесь, чтобы поднять Робби настроение. |
I buy things to cheer myself up. |
Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение. |
Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. |
Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал. |
Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. |
В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение. |
Try and cheer the lad up, all right? |
Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо? |
Erlich, the fake users were just meant to cheer the guys up. |
Эрлих, слушай, фейковые юзеры должны были только поднять мораль команды. |
And if I wanted to cheer myself up |
И если я хочу поднять себе настроение |
The boy was ill and Potter wrote him a picture and story letter to help him pass the time and to cheer him up. |
Мальчик был болен, и Поттер написала сказку в письме, чтобы помочь скоротать время и поднять его на ноги. |
Pranks are used to cheer people up, not to make money. |
Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги. |
Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? |
Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение? |
Well, I should cheer him up. |
Я должна поднять ему настроение. |
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. |
Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение. |
I thought this might cheer us up a little |
Подумал, это может немного поднять нам настроение. |
It will cheer on our soldiers there... and encourage all the people of our nation! |
Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,... и приободрить весь наш народ! |
I'm just trying to cheer the people up. |
Чтобы поднять дух народа, надо иметь место! |
Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. |
Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение. |
They'll read a favourite or a new Wodehouse - and there are plenty of those to cheer themselves up. |
Они перечитывают любимые вещи, или читают новые - работ-то у него полно, чтобы поднять настроение. |
(Coins clattering) I'm having a bad night, and sometimes the best way to cheer yourself up is to try and cheer someone else up. |
Ночь не удалась, а лучший способ поднять настроение себе - это попытка поднять настроение кому-нибудь ещё. |