Elsbeth, you... always bring cheer to my office. |
Элсбет, вы... всегда приносите радость в мой офис. |
Now it's time to separate the cheer from the gloom as we consider the scores. |
Итак, время отделить радость от уныния и посмотреть на счет. |
Grayson: listen, if I haven't said it, I appreciate all your support, your enthusiasm, your cheer. |
Слушай, что бы я ни говорил, я ценю тебя за помощь, за энтузиазм и твою радость. |
"Neither the victory cheer"nor songs of praise will help, |
Здесь ему не поможет Ни радость победы, ни хвалебные песни. |
He's spreading cheer wherever he goes. |
Просто приносит радость всем окружающим. |
the special prosecutor announced she was going to investigate Mr. Lang, well, there was a big cheer, I can tell you. |
прокурор заявила, что она намерена расследовать деятельность м-ра Лэнга, это вызвало громкую радость, могу сказать вам со всей откровенностью. |
"Southern Cheer." |
Вот, кое-что нашла, "Южная радость". |
Came to cheer a prisoner In his cell one day |
Узнику на радость появилась вдруг. |
I will always be there to bring you some Christmas cheer. |
до конца наших дней, вне зависимости от культурной среды, я всегда буду рядом, чтобы дарить тебе рождественскую радость. |
We want to give you some Christmas cheer. |
Мы хотим подарить тебе рождественскую радость и веселье. |
Welcome, Christmas, bring your cheer |
Добро пожаловать, Рождество Приноси людям - Ульыбки Радость |
l, for one, think a little Christmas cheer would do him some good. |
А лично я, например, считаю, что радость этого праздника ему не повредит. |
I like to spread a little cheer. |
Люблю нести радость людям. |
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. |
Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье. |
I'll have no fear, only joy and cheer |
Не будет страха, только радость |
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. |
Он все исправляет... сеет радость и счастье везде, где только появляется. |