Английский - русский
Перевод слова Cheer
Вариант перевода Настроение

Примеры в контексте "Cheer - Настроение"

Примеры: Cheer - Настроение
It sounds like somebody needs a little holiday cheer. ажетс€, кому-то надо немного подн€ть праздничное настроение.
We have been dispatched to spread winter cheer. Мы были посланы, чтобы создать зимнее настроение.
Forgive me, but I think holiday cheer really matters. Я думаю, что праздничное настроение это очень важно.
Francine, I, m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto. Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника.
In "A Christmas Carol," scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer. В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение.
IT WAS A WAY FOR THE RESIDENTS TO SPREAD HOLIDAY CHEER. Соседи собирались вместе чтобы разделить праздничное настроение.
The flowers add such a measure of cheer. Цветы определенно создают настроение.
BUT AS THE BIG NIGHT DREW NEAR, MORE THAN HOLIDAY CHEER WAS BEING SPREAD AROUND. Но по мере приближения вечера, распростронялось не только праздничное настроение.
And-and-and-and eggnog and cheer - spreading lots of cheer. Яичный коктейль, хорошее настроение... дарите хорошее настроение!
I'll have a drink to cheer him up. Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение.
~ That would cheer him up. Это бы здорово подняло ему настроение.
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение.
Then she goes and buys herself one of these things to cheer herself up. Потом идет покупать себе одну из этих безделушек, чтобы поднять настроение.
Sorry. I'm here to cheer Robbie up. Я здесь, чтобы поднять Робби настроение.
I buy things to cheer myself up. Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение.
Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал.
Well, I have just the thing to cheer you. У меня есть то, что поднимет тебе настроение.
Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение.
Try and cheer the lad up, all right? Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо?
But I thought it would cheer them up, the little Gloomy Guses. Но я думала это поднимет настроение нашим мрачным гостям.
I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that. Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение.
I thought this might cheer us up a little Подумал, это может немного поднять нам настроение.
And if I wanted to cheer myself up И если я хочу поднять себе настроение
How did we cheer Robbie up in the old days? А как мы поднимали настроение у Робби раньше?
Pranks are used to cheer people up, not to make money. Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги.