It sounds like somebody needs a little holiday cheer. |
ажетс€, кому-то надо немного подн€ть праздничное настроение. |
We have been dispatched to spread winter cheer. |
Мы были посланы, чтобы создать зимнее настроение. |
Forgive me, but I think holiday cheer really matters. |
Я думаю, что праздничное настроение это очень важно. |
Francine, I, m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto. |
Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника. |
In "A Christmas Carol," scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer. |
В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение. |
IT WAS A WAY FOR THE RESIDENTS TO SPREAD HOLIDAY CHEER. |
Соседи собирались вместе чтобы разделить праздничное настроение. |
The flowers add such a measure of cheer. |
Цветы определенно создают настроение. |
BUT AS THE BIG NIGHT DREW NEAR, MORE THAN HOLIDAY CHEER WAS BEING SPREAD AROUND. |
Но по мере приближения вечера, распростронялось не только праздничное настроение. |
And-and-and-and eggnog and cheer - spreading lots of cheer. |
Яичный коктейль, хорошее настроение... дарите хорошее настроение! |
I'll have a drink to cheer him up. |
Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение. |
~ That would cheer him up. |
Это бы здорово подняло ему настроение. |
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. |
Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение. |
Then she goes and buys herself one of these things to cheer herself up. |
Потом идет покупать себе одну из этих безделушек, чтобы поднять настроение. |
Sorry. I'm here to cheer Robbie up. |
Я здесь, чтобы поднять Робби настроение. |
I buy things to cheer myself up. |
Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение. |
Which is why I thought I could cheer us up with a song... which I wrote. |
Просто я подумал, что смогу поднять нам настроение песней... которую сам написал. |
Well, I have just the thing to cheer you. |
У меня есть то, что поднимет тебе настроение. |
Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. |
В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение. |
Try and cheer the lad up, all right? |
Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо? |
But I thought it would cheer them up, the little Gloomy Guses. |
Но я думала это поднимет настроение нашим мрачным гостям. |
I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that. |
Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение. |
I thought this might cheer us up a little |
Подумал, это может немного поднять нам настроение. |
And if I wanted to cheer myself up |
И если я хочу поднять себе настроение |
How did we cheer Robbie up in the old days? |
А как мы поднимали настроение у Робби раньше? |
Pranks are used to cheer people up, not to make money. |
Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги. |