Английский - русский
Перевод слова Cheer
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Cheer - Поддержать"

Примеры: Cheer - Поддержать
All these people came to cheer you on. Все эти люди пришли поддержать тебя.
The girls are getting so antsy they'll cheer anything. Девочки уже такие дерганые, что готовы поддержать кого угодно.
They've come to cheer you on, Chief... your loyal team. Они пришли вас поддержать, шеф... ваша преданная команда.
My mom was there to cheer me on. Моя мама была там, чтобы поддержать меня.
I want to go cheer for you at a boxing event. Я хотела бы пойти поддержать за вас на турнире по боксу.
Just have dinner with him to cheer him up. Я прошу поужинать с ним, чтобы поддержать его.
So you both have to help me cheer him up. Так что вы должны помочь мне поддержать его.
Asking derrick and me to have drinks with you, Sending me roses, bringing the football team To cheer for us at qualifiers. Просить Дэррека и меня выпить с тобой, отправлять мне розы, приводить футбольную команду, чтобы поддержать нас на соревнованиях.
Why do you think they ask me to cheer him up? Но почему тогда, по-твоему, он просит меня придти и поддержать его?
The football team's got an away game at Lawrence, and I asked her if she'd come cheer us on. Наша футбольная команда играет с Лоренс, и я пригласил её поддержать нас.
It's good he has friends like you to cheer him up. Хорошо, что у него есть такие друзья, которые могут его поддержать.
Come down to Jesse Helms Stadium tonight to cheer on our very own Wallace University Приходите сегодня на стадион Джесси Хелмс, чтобы поддержать нашу команду университета Уоллес,
Won't Gracie be disappointed that you're not there to cheer her on? Грейси ведь расстроится, если ты не придёшь поддержать её?
Smile, ask them as a favor, could they cheer while John is up there singing? Улыбаться, просить об услуге, не могут ли они поддержать Джона во время пения?
And on a different, but not unrelated topic, based on your current efforts to buoy my spirits, do you truly believe that you were ever fit be a cheer leader? И относительно другой, отдельной темы, основанной на твоих попытках спасти мое душевное равновесие, ты действительно веришь, что смогла бы кого-то поддержать?
And I came with you to cheer you on and to hold your fedora. а я пошел с тобой, чтобы поддержать тебя и твою шляпу.
Still others might vote not because they imagine that they will determine the outcome of the election, but because, like football fans, they want to cheer their team on. Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду.
is here to cheer me on. здесь, чтобы поддержать меня.
Came to cheer on your boyfriend. Пришли поддержать твоего парня.
At first, just to cheer him up. Во-первых, чтобы поддержать его.
I'll even come along and cheer you on! Я даже приду поддержать тебя!
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist. Первые родители, которые пришли на игру, чтобы поддержать ксилофониста.
I know. {\*It's a}Good thing my trainer and mentor is here to cheer me on. Я знаю. Хорошо, что мой тренер и наставник тут, чтобы поддержать меня.
You have got to cheer him up. Semper fi. Мы можем поддержать его "Всегда верен пехоте!"
Kenny and lindsay came to cheer you on! Кенни и Линдси пришли тебя поддержать!