All these people came to cheer you on. |
Все эти люди пришли поддержать тебя. |
The girls are getting so antsy they'll cheer anything. |
Девочки уже такие дерганые, что готовы поддержать кого угодно. |
They've come to cheer you on, Chief... your loyal team. |
Они пришли вас поддержать, шеф... ваша преданная команда. |
My mom was there to cheer me on. |
Моя мама была там, чтобы поддержать меня. |
I want to go cheer for you at a boxing event. |
Я хотела бы пойти поддержать за вас на турнире по боксу. |
Just have dinner with him to cheer him up. |
Я прошу поужинать с ним, чтобы поддержать его. |
So you both have to help me cheer him up. |
Так что вы должны помочь мне поддержать его. |
Asking derrick and me to have drinks with you, Sending me roses, bringing the football team To cheer for us at qualifiers. |
Просить Дэррека и меня выпить с тобой, отправлять мне розы, приводить футбольную команду, чтобы поддержать нас на соревнованиях. |
Why do you think they ask me to cheer him up? |
Но почему тогда, по-твоему, он просит меня придти и поддержать его? |
The football team's got an away game at Lawrence, and I asked her if she'd come cheer us on. |
Наша футбольная команда играет с Лоренс, и я пригласил её поддержать нас. |
It's good he has friends like you to cheer him up. |
Хорошо, что у него есть такие друзья, которые могут его поддержать. |
Come down to Jesse Helms Stadium tonight to cheer on our very own Wallace University |
Приходите сегодня на стадион Джесси Хелмс, чтобы поддержать нашу команду университета Уоллес, |
Won't Gracie be disappointed that you're not there to cheer her on? |
Грейси ведь расстроится, если ты не придёшь поддержать её? |
Smile, ask them as a favor, could they cheer while John is up there singing? |
Улыбаться, просить об услуге, не могут ли они поддержать Джона во время пения? |
And on a different, but not unrelated topic, based on your current efforts to buoy my spirits, do you truly believe that you were ever fit be a cheer leader? |
И относительно другой, отдельной темы, основанной на твоих попытках спасти мое душевное равновесие, ты действительно веришь, что смогла бы кого-то поддержать? |
And I came with you to cheer you on and to hold your fedora. |
а я пошел с тобой, чтобы поддержать тебя и твою шляпу. |
Still others might vote not because they imagine that they will determine the outcome of the election, but because, like football fans, they want to cheer their team on. |
Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду. |
is here to cheer me on. |
здесь, чтобы поддержать меня. |
Came to cheer on your boyfriend. |
Пришли поддержать твоего парня. |
At first, just to cheer him up. |
Во-первых, чтобы поддержать его. |
I'll even come along and cheer you on! |
Я даже приду поддержать тебя! |
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist. |
Первые родители, которые пришли на игру, чтобы поддержать ксилофониста. |
I know. {\*It's a}Good thing my trainer and mentor is here to cheer me on. |
Я знаю. Хорошо, что мой тренер и наставник тут, чтобы поддержать меня. |
You have got to cheer him up. Semper fi. |
Мы можем поддержать его "Всегда верен пехоте!" |
Kenny and lindsay came to cheer you on! |
Кенни и Линдси пришли тебя поддержать! |