If the CD has the blues, Japan would make all the more effort to cheer it up. | И если КР пребывает в унынии, то Япония тем более постарается подбодрить ее. |
I thought she said it to cheer Mrs Timmons up, but she kept saying it after we left, so I guess she really thought it was nice. | Я думала, она говорила, чтобы подбодрить миссис Тиммонс, но она продолжила и после нашего ухода, так что, полагаю, она и вправду считает его милым». |
We're trying to cheer Harley up. | Мы пытаемся подбодрить Харли. |
On the morning of December 21, Ceausescu stepped onto the balcony of the Central Committee in the heart of Bucharest to address the people - cadres of state workers assembled, as was customary, to cheer on cue. | Утром 21 декабря Чаушеску вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу - государственным служащим, собравшимся на площади, - и как обычно подбодрить их. |
Frank, you want to start us of with some kind of cheer? | Фрэнк, не хотел бы ты как-нибудь подбодрить нас перед выступлением? |
Let's see if we can't cheer him up. | Посмотрим, удастся ли нам его развеселить. |
) and in some ways even Firefox (not sure of this I can cheer). | ), А в некоторых отношениях даже Firefox (не уверен в этом Я могу развеселить). |
We tried to cheer him up. | Мы старались развеселить его. |
Would it be awful of me to ask you to play something... to cheer us all up a bit? | Я знаю, что я гадкая, но могу я попросить тебя сыграть что-нибудь... чтобы немного нас развеселить? |
I've got the Alien Language League members set up at every mile to cheer Justin on. | У меня есть Чужой язык членов Лиги создать на каждом километре, далее развеселить Джастина. |
I buy things to cheer myself up. | Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение. |
And if I wanted to cheer myself up | И если я хочу поднять себе настроение |
Well, I should cheer him up. | Я должна поднять ему настроение. |
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. | Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение. |
It will cheer on our soldiers there... and encourage all the people of our nation! | Он призван поднять дух наших солдат, сражающихся там,... и приободрить весь наш народ! |
All these people came to cheer you on. | Все эти люди пришли поддержать тебя. |
Why do you think they ask me to cheer him up? | Но почему тогда, по-твоему, он просит меня придти и поддержать его? |
Still others might vote not because they imagine that they will determine the outcome of the election, but because, like football fans, they want to cheer their team on. | Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду. |
Came to cheer on your boyfriend. | Пришли поддержать твоего парня. |
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist. | Первые родители, которые пришли на игру, чтобы поддержать ксилофониста. |
Besides I can't cheer against my fiancé. | Кроме того, не могу же я болеть против своего жениха. |
We have to cheer for them. | Мы должны будем болеть за них. |
Let's cheer for the World Cup together! | Давай вместе болеть на чемпионате мира! |
If they don't have anybody to cheer for, they don't log on. | Если им не за кого будет болеть, они не будут нас смотреть! |
I will shamelessly cheer for you... and jeer and hiss at the other team. | Я буду без стеснений болеть за тебя... а также освистывать и глумиться над соперниками. |
At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. | В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами. |
And the girls at the foster home need something to cheer them up. | И ещё надо чем-то порадовать девочек из приюта. |
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title? | Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу? |
I know you meant to give me cheer, but you have no cheer, you are a person who is spent and bored. | Ты хотел порадовать меня но ты не радостен, ты потаскан и скучен. |
She seemed to make it her mission to cheer Katie up. | Похоже, она поставила себе задачу подбадривать Кэти. |
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. | Сами попытайтесь походить в школу с кучкой неандертальцев, которым говорят, что они - величайшая ценность школы, и что все остальные здесь в основном для того, чтобы подбадривать их и поддерживать их в любой момент. |
And why would I cheer? | И зачем мне подбадривать? |
He doesn't make me want to cheer. | Не хочется его подбадривать. |
I shall cheer you on. | Я буду тебя подбадривать. |
Francine, I, m going to completely lose my Christmas cheer... if I don't get someplace where they understand this holiday pronto. | Франсин. Я целиком и полностью утрачу рождественское настроение... если сейчас же не отправлюсь в место, где понимают смысл этого праздника. |
~ That would cheer him up. | Это бы здорово подняло ему настроение. |
Well, I have just the thing to cheer you. | У меня есть то, что поднимет тебе настроение. |
Try and cheer the lad up, all right? | Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо? |
So... let's cheer him up. | Ну... давай поднимим ему настроение |
Elsbeth, you... always bring cheer to my office. | Элсбет, вы... всегда приносите радость в мой офис. |
"Southern Cheer." | Вот, кое-что нашла, "Южная радость". |
Came to cheer a prisoner In his cell one day | Узнику на радость появилась вдруг. |
l, for one, think a little Christmas cheer would do him some good. | А лично я, например, считаю, что радость этого праздника ему не повредит. |
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. | Он все исправляет... сеет радость и счастье везде, где только появляется. |
I tried to cheer him up. | Я пытался ободрить его. |
I tried to cheer him up. | Я пыталась ободрить его. |
That's just to cheer these lot up. | Это просто чтобы всех ободрить. |
She was sent to San-chan to cheer him up as her mission, but eventually falls in love with him in the process. | Её послали к Сан-тяну, чтобы ободрить его, но в конечном счёте она влюбляется в него. |
She decided to cheer him up with mindfulness and, perhaps, even with tenderness. | и положила ободрить его Больше внимательностью и смотря по обстоятельствам даже нежностью |
That's the cheer that kicks off every football game. | Это приветствие, которое начинает каждый футбольный матч. |
And as you can see, they're in no hurry, soaking up every cheer as they make their way around. | И как вы видите, они не спешат, отвечая на каждое приветствие, совершая свой путь. |
I got new lingo to learn and new plays to call and new cheers to cheer. | я выучил новый жаргон и новую игру на звонок и новое приветствие. |
It's a cheer that means one thing: tortillas are only going to get more expensive. Given what the candidates have said so far about Latin America, that's a trend unlikely to change. | Это приветствие, которое означает одно: плоские маисовые лепёшки будут только дорожать. Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится. |
They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. | Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути. |
They still cheer for him because they don't know. | Они все еще радуются, ибо они не знают. |
Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts. | Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами. |
They cheer their leader. | Они радуются своему вождю. |
They scream, they cheer. | Они кричат, радуются. |
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. | Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству. |
Indomitable Paris will cheer me on! | Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж! |
There's nothing to stand up and cheer about. | Тут не для кого вставать и приветствовать. |
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. | Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша. |
But what if they should cheer for us? | А если нас станут приветствовать? |
Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. | Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году. |
The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). | Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson. |
Filed under Audition & Tryout, Casting, Cheerleading, Clinic, Education & Training, Europe, Germany, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling. | Рубрика: Audition и Tryout, Casting, Cheerleading, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling, Германия, Европа, Образование и обучение, Семинар. |
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. | Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer. |
This season also contains the first use of the "Bundy Cheer" and the first instance of the Bundys leaving Chicago. | Также в этом сезоне первый раз упоминается фраза «Bundy Cheer» и первый раз сообщается, что семья живёт в Чикаго. |
This might cheer him up. | Может это взбодрит его? |
Might cheer things up. | Может, взбодрит всех немного? |
It would cheer many an elderly gentleman up! | Это взбодрит многих пожилых джентельменов! |
It - This party will cheer you right up. | Эта вечеринка вас точно взбодрит. |
Well, I know something that'll cheer you right up. | У меня есть то, что тебя взбодрит. |