Английский - русский
Перевод слова Cheer

Перевод cheer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подбодрить (примеров 57)
But to cheer James up, Hammond and I decided not to use it. Но, чтобы подбодрить Джеймса, Хаммонд и я решили не ехать по ней.
To cheer myself up, I made what I think is a great decision. Чтобы подбодрить себя, я сделала это Я думаю это правильное решение.
I may just have to cheer him up. Что ж, может мне его подбодрить?
I'm guessing you're not here to cheer on the troops. я пологаю вы здесь не для того, чтобы подбодрить бойцов.
We're trying to cheer Todd up. Мы пытаемся подбодрить Тодда.
Больше примеров...
Развеселить (примеров 20)
But I'm sure we can find a way to... cheer him up. Но мы точно сможем придумать... как его развеселить.
Could we bring him a present to cheer him up? Может, мы могли бы подарить ему подарок, чтобы его развеселить.
And, plus, Lawrence was always the one who could cheer Conner up, you know. К тому же Лоренс всегда мог развеселить Коннера.
I should go and cheer him up. Я должен пойти развеселить его.
Cheer him up - it's a special night. Вы должны развеселить его - это особая ночь.
Больше примеров...
Поднять (примеров 20)
Last month I wanted to take my father out to dinner and cheer him up. В прошлом месяце, я хотела сводить отца на ужин и поднять ему настроение.
And if I wanted to cheer myself up И если я хочу поднять себе настроение
The boy was ill and Potter wrote him a picture and story letter to help him pass the time and to cheer him up. Мальчик был болен, и Поттер написала сказку в письме, чтобы помочь скоротать время и поднять его на ноги.
Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение?
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 25)
My mom was there to cheer me on. Моя мама была там, чтобы поддержать меня.
I want to go cheer for you at a boxing event. Я хотела бы пойти поддержать за вас на турнире по боксу.
Won't Gracie be disappointed that you're not there to cheer her on? Грейси ведь расстроится, если ты не придёшь поддержать её?
And on a different, but not unrelated topic, based on your current efforts to buoy my spirits, do you truly believe that you were ever fit be a cheer leader? И относительно другой, отдельной темы, основанной на твоих попытках спасти мое душевное равновесие, ты действительно веришь, что смогла бы кого-то поддержать?
Came to cheer on your boyfriend. Пришли поддержать твоего парня.
Больше примеров...
Болеть (примеров 19)
I shall cheer for you. Я за тебя буду болеть.
They make us cheer for the underdog, celebrate teams over individuals, and sometimes individuals over teams. Иногда они заставляют нас болеть за неудачника, хвалить команду, а не кого-то одного, а порой кого-то одного, а не всю команду.
Sweeney's a hard man to cheer for. Суини не тот человек, за которого стоит болеть.
And I promise to cheer bigger than anyone else when you win. А я обещаю, что буду болеть за твою победу как никогда
And I know it interferes with the basketball game but, come on... would you rather cheer on the Woodchucks... or watch me do one? Я знаю, что в это время будет баскетбольный матч но чем болеть за Сурков, может лучше посмотреть как я развлекаюсь с одним из них?
Больше примеров...
Порадовать (примеров 4)
At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами.
And the girls at the foster home need something to cheer them up. И ещё надо чем-то порадовать девочек из приюта.
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title? Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу?
I know you meant to give me cheer, but you have no cheer, you are a person who is spent and bored. Ты хотел порадовать меня но ты не радостен, ты потаскан и скучен.
Больше примеров...
Подбадривать (примеров 9)
She seemed to make it her mission to cheer Katie up. Похоже, она поставила себе задачу подбадривать Кэти.
We grew up learning to cheer on the underdog because we see ourselves in them. Мы выросли, научившись подбадривать аутсайдеров, потому что мы видим себя в них.
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. Сами попытайтесь походить в школу с кучкой неандертальцев, которым говорят, что они - величайшая ценность школы, и что все остальные здесь в основном для того, чтобы подбадривать их и поддерживать их в любой момент.
And why would I cheer? И зачем мне подбадривать?
He doesn't make me want to cheer. Не хочется его подбадривать.
Больше примеров...
Настроение (примеров 36)
It sounds like somebody needs a little holiday cheer. ажетс€, кому-то надо немного подн€ть праздничное настроение.
The flowers add such a measure of cheer. Цветы определенно создают настроение.
BUT AS THE BIG NIGHT DREW NEAR, MORE THAN HOLIDAY CHEER WAS BEING SPREAD AROUND. Но по мере приближения вечера, распростронялось не только праздничное настроение.
Sorry. I'm here to cheer Robbie up. Я здесь, чтобы поднять Робби настроение.
But I thought it would cheer them up, the little Gloomy Guses. Но я думала это поднимет настроение нашим мрачным гостям.
Больше примеров...
Радость (примеров 16)
"Neither the victory cheer"nor songs of praise will help, Здесь ему не поможет Ни радость победы, ни хвалебные песни.
He's spreading cheer wherever he goes. Просто приносит радость всем окружающим.
We want to give you some Christmas cheer. Мы хотим подарить тебе рождественскую радость и веселье.
l, for one, think a little Christmas cheer would do him some good. А лично я, например, считаю, что радость этого праздника ему не повредит.
I'll have no fear, only joy and cheer Не будет страха, только радость
Больше примеров...
Ободрить (примеров 5)
I tried to cheer him up. Я пытался ободрить его.
I tried to cheer him up. Я пыталась ободрить его.
That's just to cheer these lot up. Это просто чтобы всех ободрить.
She was sent to San-chan to cheer him up as her mission, but eventually falls in love with him in the process. Её послали к Сан-тяну, чтобы ободрить его, но в конечном счёте она влюбляется в него.
She decided to cheer him up with mindfulness and, perhaps, even with tenderness. и положила ободрить его Больше внимательностью и смотря по обстоятельствам даже нежностью
Больше примеров...
Приветствие (примеров 12)
[yells] - [Rooks cheer] [крики] - [Приветствие Воронов]
Next cheer, please. Следующие приветствие, пожалуйста.
You'll do the cheer you were taught and then a self-cheer. Вы сделаете приветствие, которым мы вас научили, а потом собственное приветствие.
BRING IT IN.MORNING CHEER. А теперь утреннее приветствие.
They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути.
Больше примеров...
Радуются (примеров 6)
They still cheer for him because they don't know. Они все еще радуются, ибо они не знают.
Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts. Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами.
They cheer their leader. Они радуются своему вождю.
Why? They cheer their leader. Они радуются своему вождю.
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 4)
Indomitable Paris will cheer me on! Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
There's nothing to stand up and cheer about. Тут не для кого вставать и приветствовать.
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
But what if they should cheer for us? А если нас станут приветствовать?
Больше примеров...
Cheer (примеров 6)
Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году.
The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson.
Filed under Audition & Tryout, Casting, Cheerleading, Clinic, Education & Training, Europe, Germany, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling. Рубрика: Audition и Tryout, Casting, Cheerleading, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling, Германия, Европа, Образование и обучение, Семинар.
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer.
This season also contains the first use of the "Bundy Cheer" and the first instance of the Bundys leaving Chicago. Также в этом сезоне первый раз упоминается фраза «Bundy Cheer» и первый раз сообщается, что семья живёт в Чикаго.
Больше примеров...
Взбодрит (примеров 5)
This might cheer him up. Может это взбодрит его?
Might cheer things up. Может, взбодрит всех немного?
It would cheer many an elderly gentleman up! Это взбодрит многих пожилых джентельменов!
It - This party will cheer you right up. Эта вечеринка вас точно взбодрит.
Well, I know something that'll cheer you right up. У меня есть то, что тебя взбодрит.
Больше примеров...