Английский - русский
Перевод слова Cheer

Перевод cheer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подбодрить (примеров 57)
I went to the race this morning to cheer my wife on... Я пошел на забег сегодня, чтобы подбодрить жену...
If it's another monet poster to cheer us up, Если это очередной плакат Чтобы подбодрить нас
We're trying to cheer Todd up. Мы пытаемся подбодрить Тодда.
He's just trying to cheer himself up. Он просто пытается себя подбодрить.
These ought cheer Brian up. Это должно подбодрить Брайана.
Больше примеров...
Развеселить (примеров 20)
I reckon I could cheer him up. Думаю, я могу его развеселить.
Could we bring him a present to cheer him up? Может, мы могли бы подарить ему подарок, чтобы его развеселить.
You need to cheer him up, Ann. Тебе нужно развеселить его, Энн.
We tried to cheer him up. Мы старались развеселить его.
I've got the Alien Language League members set up at every mile to cheer Justin on. У меня есть Чужой язык членов Лиги создать на каждом километре, далее развеселить Джастина.
Больше примеров...
Поднять (примеров 20)
I'll have a drink to cheer him up. Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение.
Try and cheer the lad up, all right? Постарайтесь поднять парню настроение, хорошо?
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение.
Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение.
They'll read a favourite or a new Wodehouse - and there are plenty of those to cheer themselves up. Они перечитывают любимые вещи, или читают новые - работ-то у него полно, чтобы поднять настроение.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 25)
The girls are getting so antsy they'll cheer anything. Девочки уже такие дерганые, что готовы поддержать кого угодно.
My mom was there to cheer me on. Моя мама была там, чтобы поддержать меня.
I want to go cheer for you at a boxing event. Я хотела бы пойти поддержать за вас на турнире по боксу.
And I came with you to cheer you on and to hold your fedora. а я пошел с тобой, чтобы поддержать тебя и твою шляпу.
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist. Первые родители, которые пришли на игру, чтобы поддержать ксилофониста.
Больше примеров...
Болеть (примеров 19)
Besides I can't cheer against my fiancé. Кроме того, не могу же я болеть против своего жениха.
I like you, Spaniard I shall cheer for you Ты мне нравишься, Испанец. Я за тебя буду болеть.
Let's cheer for the World Cup together! Давай вместе болеть на чемпионате мира!
I like Jan Di, so I'll cheer you on. Ты мне нравишься, поэтому я буду болеть за тебя.
She likes to come out and cheer them on, you know? Она просто хотела прийти и по болеть за них, понимаешь?
Больше примеров...
Порадовать (примеров 4)
At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами.
And the girls at the foster home need something to cheer them up. И ещё надо чем-то порадовать девочек из приюта.
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title? Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу?
I know you meant to give me cheer, but you have no cheer, you are a person who is spent and bored. Ты хотел порадовать меня но ты не радостен, ты потаскан и скучен.
Больше примеров...
Подбадривать (примеров 9)
She seemed to make it her mission to cheer Katie up. Похоже, она поставила себе задачу подбадривать Кэти.
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. Сами попытайтесь походить в школу с кучкой неандертальцев, которым говорят, что они - величайшая ценность школы, и что все остальные здесь в основном для того, чтобы подбадривать их и поддерживать их в любой момент.
And why would I cheer? И зачем мне подбадривать?
But you can always count on me to cheer you on. Но ведь я могу подбадривать тебя с трибун.
I shall cheer you on. Я буду тебя подбадривать.
Больше примеров...
Настроение (примеров 36)
I'll have a drink to cheer him up. Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение.
That's why I was picking flowers, to cheer myself up. Поэтому я и пошла собирать цветы, чтобы немного поднять себе настроение.
Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение.
If you want to start your day with something tasty, then enjoy "Ashtarak-Kat" Company's drinking yogurt, as the tasty and healthy product will cheer you, nourishing the organism with calcium and vitamins and filling with energy for the whole day. Хочется начать день с чего-то вкусненького? - Питьевой йогурт «Аштарак-Кат» - вкусный и полезный продукт, поднимает настроение, питает организм кальцием и витаминами, заряжает энергией на весь день.
I've got something to cheer you... Это поднимет тебе настроение.
Больше примеров...
Радость (примеров 16)
"Neither the victory cheer"nor songs of praise will help, Здесь ему не поможет Ни радость победы, ни хвалебные песни.
the special prosecutor announced she was going to investigate Mr. Lang, well, there was a big cheer, I can tell you. прокурор заявила, что она намерена расследовать деятельность м-ра Лэнга, это вызвало громкую радость, могу сказать вам со всей откровенностью.
We want to give you some Christmas cheer. Мы хотим подарить тебе рождественскую радость и веселье.
Welcome, Christmas, bring your cheer Добро пожаловать, Рождество Приноси людям - Ульыбки Радость
I like to spread a little cheer. Люблю нести радость людям.
Больше примеров...
Ободрить (примеров 5)
I tried to cheer him up. Я пытался ободрить его.
I tried to cheer him up. Я пыталась ободрить его.
That's just to cheer these lot up. Это просто чтобы всех ободрить.
She was sent to San-chan to cheer him up as her mission, but eventually falls in love with him in the process. Её послали к Сан-тяну, чтобы ободрить его, но в конечном счёте она влюбляется в него.
She decided to cheer him up with mindfulness and, perhaps, even with tenderness. и положила ободрить его Больше внимательностью и смотря по обстоятельствам даже нежностью
Больше примеров...
Приветствие (примеров 12)
That's the cheer that kicks off every football game. Это приветствие, которое начинает каждый футбольный матч.
And as you can see, they're in no hurry, soaking up every cheer as they make their way around. И как вы видите, они не спешат, отвечая на каждое приветствие, совершая свой путь.
Next cheer, please. Следующие приветствие, пожалуйста.
It's a cheer that means one thing: tortillas are only going to get more expensive. Given what the candidates have said so far about Latin America, that's a trend unlikely to change. Это приветствие, которое означает одно: плоские маисовые лепёшки будут только дорожать. Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится.
I think some Christmas cheer would do them good. Я думаю, что Рождественское приветствие не помешало бы.
Больше примеров...
Радуются (примеров 6)
They still cheer for him because they don't know. Они все еще радуются, ибо они не знают.
Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts. Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами.
Why? They cheer their leader. Они радуются своему вождю.
They scream, they cheer. Они кричат, радуются.
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 4)
Indomitable Paris will cheer me on! Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
There's nothing to stand up and cheer about. Тут не для кого вставать и приветствовать.
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
But what if they should cheer for us? А если нас станут приветствовать?
Больше примеров...
Cheer (примеров 6)
Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году.
The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson.
Filed under Audition & Tryout, Casting, Cheerleading, Clinic, Education & Training, Europe, Germany, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling. Рубрика: Audition и Tryout, Casting, Cheerleading, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling, Германия, Европа, Образование и обучение, Семинар.
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer.
This season also contains the first use of the "Bundy Cheer" and the first instance of the Bundys leaving Chicago. Также в этом сезоне первый раз упоминается фраза «Bundy Cheer» и первый раз сообщается, что семья живёт в Чикаго.
Больше примеров...
Взбодрит (примеров 5)
This might cheer him up. Может это взбодрит его?
Might cheer things up. Может, взбодрит всех немного?
It would cheer many an elderly gentleman up! Это взбодрит многих пожилых джентельменов!
It - This party will cheer you right up. Эта вечеринка вас точно взбодрит.
Well, I know something that'll cheer you right up. У меня есть то, что тебя взбодрит.
Больше примеров...