Английский - русский
Перевод слова Cheer

Перевод cheer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подбодрить (примеров 57)
So, to cheer him up, I had one last attempt. Чтобы подбодрить его, я попробую в последний раз.
I may just have to cheer him up. Что ж, может мне его подбодрить?
I'm guessing you're not here to cheer on the troops. я пологаю вы здесь не для того, чтобы подбодрить бойцов.
These ought cheer Brian up. Это должно подбодрить Брайана.
I guess I just wanted to cheer him up. Мне захотелось его подбодрить.
Больше примеров...
Развеселить (примеров 20)
Let's see if we can't cheer him up. Посмотрим, удастся ли нам его развеселить.
You need to cheer him up, Ann. Тебе нужно развеселить его, Энн.
I should go and cheer him up. Я должен пойти развеселить его.
Cheer him up - it's a special night. Вы должны развеселить его - это особая ночь.
We'll have to cheer this place up a bit. Нам надо как-то развеселить народ.
Больше примеров...
Поднять (примеров 20)
I buy things to cheer myself up. Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение.
The boy was ill and Potter wrote him a picture and story letter to help him pass the time and to cheer him up. Мальчик был болен, и Поттер написала сказку в письме, чтобы помочь скоротать время и поднять его на ноги.
Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение?
I'm just trying to cheer the people up. Чтобы поднять дух народа, надо иметь место!
They'll read a favourite or a new Wodehouse - and there are plenty of those to cheer themselves up. Они перечитывают любимые вещи, или читают новые - работ-то у него полно, чтобы поднять настроение.
Больше примеров...
Поддержать (примеров 25)
It's good he has friends like you to cheer him up. Хорошо, что у него есть такие друзья, которые могут его поддержать.
Came to cheer on your boyfriend. Пришли поддержать твоего парня.
I'll even come along and cheer you on! Я даже приду поддержать тебя!
Only parents I ever knew who came to the game to cheer on the xylophonist. Первые родители, которые пришли на игру, чтобы поддержать ксилофониста.
I know. {\*It's a}Good thing my trainer and mentor is here to cheer me on. Я знаю. Хорошо, что мой тренер и наставник тут, чтобы поддержать меня.
Больше примеров...
Болеть (примеров 19)
Let's cheer for the World Cup together! Давай вместе болеть на чемпионате мира!
If they don't have anybody to cheer for, they don't log on. Если им не за кого будет болеть, они не будут нас смотреть!
I shall cheer for you. Я за тебя буду болеть.
If you cheer for me, I will be able to win. Если вы будете болеть за меня, я смогу победить.
She likes to come out and cheer them on, you know? Она просто хотела прийти и по болеть за них, понимаешь?
Больше примеров...
Порадовать (примеров 4)
At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами.
And the girls at the foster home need something to cheer them up. И ещё надо чем-то порадовать девочек из приюта.
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title? Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу?
I know you meant to give me cheer, but you have no cheer, you are a person who is spent and bored. Ты хотел порадовать меня но ты не радостен, ты потаскан и скучен.
Больше примеров...
Подбадривать (примеров 9)
We grew up learning to cheer on the underdog because we see ourselves in them. Мы выросли, научившись подбадривать аутсайдеров, потому что мы видим себя в них.
I mean... you try going to school with a bunch of Neanderthals who are told they are the only thing of value at school, and that the rest of us are merely there to cheer them on and provide them with whatever support they need. Сами попытайтесь походить в школу с кучкой неандертальцев, которым говорят, что они - величайшая ценность школы, и что все остальные здесь в основном для того, чтобы подбадривать их и поддерживать их в любой момент.
You got to cheer him up. Ты должна его подбадривать.
But you can always count on me to cheer you on. Но ведь я могу подбадривать тебя с трибун.
I get to watch and coach and cheer. Мне нравится смотреть, помогать тебе и подбадривать.
Больше примеров...
Настроение (примеров 36)
Forgive me, but I think holiday cheer really matters. Я думаю, что праздничное настроение это очень важно.
BUT AS THE BIG NIGHT DREW NEAR, MORE THAN HOLIDAY CHEER WAS BEING SPREAD AROUND. Но по мере приближения вечера, распростронялось не только праздничное настроение.
~ That would cheer him up. Это бы здорово подняло ему настроение.
I notice that seems to really cheer people up a lot when they do that. Я заметил, что обычно это улучшает людям настроение.
Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение?
Больше примеров...
Радость (примеров 16)
Grayson: listen, if I haven't said it, I appreciate all your support, your enthusiasm, your cheer. Слушай, что бы я ни говорил, я ценю тебя за помощь, за энтузиазм и твою радость.
"Southern Cheer." Вот, кое-что нашла, "Южная радость".
l, for one, think a little Christmas cheer would do him some good. А лично я, например, считаю, что радость этого праздника ему не повредит.
I like to spread a little cheer. Люблю нести радость людям.
He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье.
Больше примеров...
Ободрить (примеров 5)
I tried to cheer him up. Я пытался ободрить его.
I tried to cheer him up. Я пыталась ободрить его.
That's just to cheer these lot up. Это просто чтобы всех ободрить.
She was sent to San-chan to cheer him up as her mission, but eventually falls in love with him in the process. Её послали к Сан-тяну, чтобы ободрить его, но в конечном счёте она влюбляется в него.
She decided to cheer him up with mindfulness and, perhaps, even with tenderness. и положила ободрить его Больше внимательностью и смотря по обстоятельствам даже нежностью
Больше примеров...
Приветствие (примеров 12)
Basically, what we're going to be doing is, learning another cheer. В принципе, нам осталось только выучить еще одно приветствие.
(onlookers cheer, applaud) (приветствие зрителей, аплодисменты)
It's a cheer that means one thing: tortillas are only going to get more expensive. Given what the candidates have said so far about Latin America, that's a trend unlikely to change. Это приветствие, которое означает одно: плоские маисовые лепёшки будут только дорожать. Учитывая, что говорили о Латинской Америке кандидаты до настоящего времени, эта тенденция вряд ли изменится.
I think some Christmas cheer would do them good. Я думаю, что Рождественское приветствие не помешало бы.
They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути.
Больше примеров...
Радуются (примеров 6)
They still cheer for him because they don't know. Они все еще радуются, ибо они не знают.
Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts. Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами.
They cheer their leader. Они радуются своему вождю.
Why? They cheer their leader. Они радуются своему вождю.
Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству.
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 4)
Indomitable Paris will cheer me on! Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж!
There's nothing to stand up and cheer about. Тут не для кого вставать и приветствовать.
If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша.
But what if they should cheer for us? А если нас станут приветствовать?
Больше примеров...
Cheer (примеров 6)
Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году.
The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson.
Filed under Audition & Tryout, Casting, Cheerleading, Clinic, Education & Training, Europe, Germany, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling. Рубрика: Audition и Tryout, Casting, Cheerleading, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling, Германия, Европа, Образование и обучение, Семинар.
Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer.
This season also contains the first use of the "Bundy Cheer" and the first instance of the Bundys leaving Chicago. Также в этом сезоне первый раз упоминается фраза «Bundy Cheer» и первый раз сообщается, что семья живёт в Чикаго.
Больше примеров...
Взбодрит (примеров 5)
This might cheer him up. Может это взбодрит его?
Might cheer things up. Может, взбодрит всех немного?
It would cheer many an elderly gentleman up! Это взбодрит многих пожилых джентельменов!
It - This party will cheer you right up. Эта вечеринка вас точно взбодрит.
Well, I know something that'll cheer you right up. У меня есть то, что тебя взбодрит.
Больше примеров...