| I'd like to cheer myself up by dedicating this song to them... and to the King. | Я бы хотел подбодрить себя, посвятив эту песню им... и Королю. |
| Michael Hubbard from MusicOMH enjoyed the fun nature of the album and said that "if you want something to drive to, dance to, play at a house party or cheer your workmates up with, Fever is for you". | Майкл Хаббард из журнала MusicOMH похвалил весёлость альбома и прокомментировал, что «если вы хотите завестись, потанцевать, повеселиться на домашней вечеринке или подбодрить своих коллег по работе, то этот альбом для вас». |
| I'm guessing you're not here to cheer on the troops. | я пологаю вы здесь не для того, чтобы подбодрить бойцов. |
| We tried to cheer him up. | Мы старались его подбодрить. |
| On the morning of December 21, Ceausescu stepped onto the balcony of the Central Committee in the heart of Bucharest to address the people - cadres of state workers assembled, as was customary, to cheer on cue. | Утром 21 декабря Чаушеску вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу - государственным служащим, собравшимся на площади, - и как обычно подбодрить их. |
| It's up to you to cheer him up tonight. | Твоя задача - развеселить его сегодня. |
| You need to cheer him up, Ann. | Тебе нужно развеселить его, Энн. |
| I just thought it might cheer him up, you know. | Я подумал, что это может его развеселить. |
| I should go and cheer him up. | Я должен пойти развеселить его. |
| But neither the Dzhigits' dances nor the maidens' round dances bring any cheer to Syuimbike. | Но ни лихие пляски джигитов, ни девичьи хороводы не могут развеселить Сюимбике. |
| I'll have a drink to cheer him up. | Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение. |
| And if I wanted to cheer myself up | И если я хочу поднять себе настроение |
| The boy was ill and Potter wrote him a picture and story letter to help him pass the time and to cheer him up. | Мальчик был болен, и Поттер написала сказку в письме, чтобы помочь скоротать время и поднять его на ноги. |
| Pranks are used to cheer people up, not to make money. | Шутят для того, чтобы поднять настроение, а не для того, чтобы сделать деньги. |
| Well, I should cheer him up. | Я должна поднять ему настроение. |
| The football team's got an away game at Lawrence, and I asked her if she'd come cheer us on. | Наша футбольная команда играет с Лоренс, и я пригласил её поддержать нас. |
| Still others might vote not because they imagine that they will determine the outcome of the election, but because, like football fans, they want to cheer their team on. | Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду. |
| Came to cheer on your boyfriend. | Пришли поддержать твоего парня. |
| I'll even come along and cheer you on! | Я даже приду поддержать тебя! |
| Kenny and lindsay came to cheer you on! | Кенни и Линдси пришли тебя поддержать! |
| Besides I can't cheer against my fiancé. | Кроме того, не могу же я болеть против своего жениха. |
| Sorry I can't come to cheer for you, Riki. | Прости, Рики, что я не смогу болеть за тебя. |
| But you have to cheer, so he wins. | За него надо болеть, чтобы он хорошо играл! |
| If you cheer for me, I will be able to win. | Если вы будете болеть за меня, я смогу победить. |
| She likes to come out and cheer them on, you know? | Она просто хотела прийти и по болеть за них, понимаешь? |
| At the moment prizes are only virtual but we would like to cheer our players with real items. | В данный момент призы только виртуальные, но хочется порадовать игроков и реальными вещами. |
| And the girls at the foster home need something to cheer them up. | И ещё надо чем-то порадовать девочек из приюта. |
| You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title? | Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу? |
| I know you meant to give me cheer, but you have no cheer, you are a person who is spent and bored. | Ты хотел порадовать меня но ты не радостен, ты потаскан и скучен. |
| She seemed to make it her mission to cheer Katie up. | Похоже, она поставила себе задачу подбадривать Кэти. |
| You got to cheer him up. | Ты должна его подбадривать. |
| He doesn't make me want to cheer. | Не хочется его подбадривать. |
| I get to watch and coach and cheer. | Мне нравится смотреть, помогать тебе и подбадривать. |
| I shall cheer you on. | Я буду тебя подбадривать. |
| I'll have a drink to cheer him up. | Хочет со мной выпить, чтобы поднять себе настроение. |
| ~ That would cheer him up. | Это бы здорово подняло ему настроение. |
| Why don't you play with Piggy in your room for a while and we'll see if Daddy can cheer Mummy up? | Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение? |
| Then I read a bit, think a bit, feel bad a bit, determine to cheer myself up a bit. | Потом я немного читаю, немного думаю, немного ужасно себя чувствую, заставляю себя немного поднять настроение. |
| (Coins clattering) I'm having a bad night, and sometimes the best way to cheer yourself up is to try and cheer someone else up. | Ночь не удалась, а лучший способ поднять настроение себе - это попытка поднять настроение кому-нибудь ещё. |
| Elsbeth, you... always bring cheer to my office. | Элсбет, вы... всегда приносите радость в мой офис. |
| Grayson: listen, if I haven't said it, I appreciate all your support, your enthusiasm, your cheer. | Слушай, что бы я ни говорил, я ценю тебя за помощь, за энтузиазм и твою радость. |
| Welcome, Christmas, bring your cheer | Добро пожаловать, Рождество Приноси людям - Ульыбки Радость |
| I like to spread a little cheer. | Люблю нести радость людям. |
| He's setting things right, bringing joy and cheer wherever he goes. | Он все исправляет, неся с собой повсюду радость и счастье. |
| I tried to cheer him up. | Я пытался ободрить его. |
| I tried to cheer him up. | Я пыталась ободрить его. |
| That's just to cheer these lot up. | Это просто чтобы всех ободрить. |
| She was sent to San-chan to cheer him up as her mission, but eventually falls in love with him in the process. | Её послали к Сан-тяну, чтобы ободрить его, но в конечном счёте она влюбляется в него. |
| She decided to cheer him up with mindfulness and, perhaps, even with tenderness. | и положила ободрить его Больше внимательностью и смотря по обстоятельствам даже нежностью |
| That's the cheer that kicks off every football game. | Это приветствие, которое начинает каждый футбольный матч. |
| (onlookers cheer, applaud) | (приветствие зрителей, аплодисменты) |
| Next cheer, please. | Следующие приветствие, пожалуйста. |
| I think some Christmas cheer would do them good. | Я думаю, что Рождественское приветствие не помешало бы. |
| They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. | Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути. |
| Sure, they'll cheer on a bunch of female convicts. | Люди радуются, что сбежали четыре курицы с гитарами. |
| They cheer their leader. | Они радуются своему вождю. |
| Why? They cheer their leader. | Они радуются своему вождю. |
| They scream, they cheer. | Они кричат, радуются. |
| Yes, everyone's hearts brimmed over with holiday cheer. | Да, сердце каждого ликует, все радуются Рождеству. |
| Indomitable Paris will cheer me on! | Он будет приветствовать меня, этот нелюдимый Париж! |
| There's nothing to stand up and cheer about. | Тут не для кого вставать и приветствовать. |
| If you judge a government on the basis of its good intentions, those who support an American foreign policy that emphasizes the promotion of human rights internationally should cheer President George W. Bush's reelection. | Если оценивать правительство, основываясь на его хороших намерениях, то те, кто поддерживает американскую внешнюю политику, которая делает акцент на расширении прав человека в мировом масштабе, должны приветствовать переизбрание президента Джорджа Буша. |
| But what if they should cheer for us? | А если нас станут приветствовать? |
| Blitzkrieg Over Nüremberg is the first live album by American blues-rock band Blue Cheer. | Blitzkrieg Over Nüremberg - первый концертный альбом американской блюз-рок группы Blue Cheer, издан в 1989 году. |
| The cover is also similar to that of Blue Cheer's Vincebus Eruptum (1968) and King Crimson's Red (1974). | Также она имеет сходство с обложками к альбомам Vincebus Eruptum (1968) группы Blue Cheer и Red (1974) King Crimson. |
| Filed under Audition & Tryout, Casting, Cheerleading, Clinic, Education & Training, Europe, Germany, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling. | Рубрика: Audition и Tryout, Casting, Cheerleading, Mannheim, Senior Coed Cheer, Tumbling, Германия, Европа, Образование и обучение, Семинар. |
| Radio Moscow are often compared stylistically to blues rock bands from the 1960s and 1970s, particularly fellow power trios like Cream, The Jimi Hendrix Experience, Pretty Things, The Who and Blue Cheer. | Стиль Radio Moscow часто сравнивают со стилем блюз-рок-групп 1960-1970-х годов, в частности пауэр-трио, такие как Cream, The Jimi Hendrix Experience, The Pretty Things, The Who и Blue Cheer. |
| This season also contains the first use of the "Bundy Cheer" and the first instance of the Bundys leaving Chicago. | Также в этом сезоне первый раз упоминается фраза «Bundy Cheer» и первый раз сообщается, что семья живёт в Чикаго. |
| This might cheer him up. | Может это взбодрит его? |
| Might cheer things up. | Может, взбодрит всех немного? |
| It would cheer many an elderly gentleman up! | Это взбодрит многих пожилых джентельменов! |
| It - This party will cheer you right up. | Эта вечеринка вас точно взбодрит. |
| Well, I know something that'll cheer you right up. | У меня есть то, что тебя взбодрит. |