In another case, a 70-year-old man with a serious heart condition and gangrene who was being rushed to hospital was not allowed through a checkpoint for almost two hours. |
В ходе другого инцидента на одном из контрольно-пропускных пунктов почти на два часа был задержан 70-летний мужчина с серьезным заболеванием сердца и гангреной, которого пытались доставить в больницу. |
As a result, the International Committee of the Red Cross had apparently been prevented for a whole month from visiting a site and eight UNHCR trucks transporting one month's food for 30,000 persons had apparently been turned back at a checkpoint. |
Например, сообщалось, что представители Международного комитета Красного Креста в течение месяца не могли получить разрешение выехать на место, а восьми грузовикам УВКБ с месячным запасом продовольствия для 30000 человек был запрещен проезд через один из контрольно-пропускных пунктов. |
The separation plan was to centre around placing at least 2,000 policemen on patrol and checkpoint duties along the Green Line. |
План разделения в основном предусматривает размещение по меньшей мере 2000 полицейских вдоль "зеленой линии", которые будут выполнять функции патрулирования и охраны контрольно-пропускных пунктов. |
Despite this position, local police in some areas of the Republika Srpska have agreed independently to comply with the checkpoint policy. |
Вопреки этой позиции местные органы полиции в некоторых районах Республики Сербской самостоятельно согласились следовать предложенной политике в отношении контрольно-пропускных пунктов. |
The progress made to date on freedom of movement has been due largely to the new IPTF checkpoint policy, implemented in May 1997, designed to reduce the number of illegal checkpoints throughout the country. |
Достигнутый к настоящему времени прогресс в вопросах свободы передвижения был обеспечен главным образом благодаря вступившей в силу в мае 1997 года новой политике СМПС в области использования контрольно-пропускной системы, которая призвана уменьшить число незаконных контрольно-пропускных пунктов на территории страны. |
A total of eight checkpoint locations have been designated as "back-to-back" areas and are the only places where the exchange can take place. |
Зонами «перевалки грузов» были определены в общей сложности восемь контрольно-пропускных пунктов, и они являются единственным местом для обмена грузами. |
The primary objectives of such checkpoints appear to be to maintain a level of control over areas that have previously had a permanent checkpoint or roadblock, or to disrupt the convening of regular public demonstrations. |
Главными целями таких контрольно-пропускных пунктов, как представляется, являются сохранение уровня контроля над районами, в которых ранее имелись стационарные контрольно-пропускные пункты или же дорожные блок-посты, или же срыв проведения обычных демонстраций общественности. |
30 troops per checkpoint, 12 checkpoints in Sector East and 10 checkpoints in Sector West for 365 days |
30 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, 12 контрольно-пропускных пунктов в восточном секторе и 10 контрольно-пропускных пунктов в западном секторе, 365 дней |
In May, an average of 300 checkpoints were permitted each day and during the first two weeks of implementation of the checkpoint policy, the International Police Task Force identified 13 illegal checkpoints in the Federation and 23 in the Republika Srpska. |
В мае ежедневно разрешалось устанавливать в среднем по 300 контрольно-пропускных пунктов, и в течение первых двух недель осуществления этой новой политики Специальные международные полицейские силы выявили 13 незаконных контрольно-пропускных пунктов в Федерации и 23 - в Республике Сербской. |
Checkpoint controls established between different areas of the West Bank also impeded the effective movement of UNRWA staff and vehicles. |
Установление контрольно-пропускных пунктов между различными районами Западного берега также препятствовало эффективному передвижению сотрудников и автотранспортных средств БАПОР. |
Overall, the SFOR/IPTF checkpoint policy continues to improve freedom of movement. |
В целом проводимая СПС/СМПС политика в отношении контрольно-пропускных пунктов по-прежнему содействует более эффективному обеспечению свободы передвижения. |
5,840 daily observation and checkpoint activities (2 soldiers x 8 checkpoints x 365 days) |
Несение службы на наблюдательных и контрольно-пропускных пунктах в объеме 5840 человеко-дней (2 военнослужащих 8 контрольно-пропускных пунктов 365 дней) |
49,640 fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads (17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 2 companies x 365 days) |
Работа стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 49640 человеко-дней для обеспечения безопасности на основных дорогах (по 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту, 2 роты на 365 дней) |
5,200 manned-vehicle checkpoint person days by the Western Brigade (2 checkpoints per day x 20 troops per checkpoint x 130 days) No |
Обеспечение Западной бригадой функционирования контрольно-пропускных пунктов для автотранспорта в объеме 5200 человеко-дней (2 контрольно-пропускных пункта в сутки 20 военнослужащих на контрольно-пропускном пункте 130 дней) |
When women crossed checkpoints, sometimes a fighter would take a woman from the checkpoint and force her to cook for him. |
В некоторых случаях повстанцы забирали женщин прямо с контрольно-пропускных пунктов и заставляли на себя готовить. |
At the Mount Barclay checkpoint, one of six major checkpoints around Monrovia, approximately 20 per cent of the traffic recorded by FDA had been given such gratis status. |
На контрольно-пропускном пункте в Маунт-Барклай, одном из шести основных контрольно-пропускных пунктов на дорогах, ведущих в Монровию, примерно 20 процентов оборота, зарегистрированного УЛХ, осуществляется на такой «беспошлинной» основе. |
262,800 troop-manned checkpoint days conducted across Ituri to observe and monitor the situation (10 troops per checkpoint, 6 checkpoints per company in Bunia, 12 companies for 365 days) |
Создание на всей территории Итури для наблюдения и контроля за ситуацией (10 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, 6 контрольно-пропускных пунктов на 1 роту в Бунии, |
The lower number relates to time spent on specific checkpoint missions only and does not include time spent on checkpoints established during the conduct of a regular patrol, information on which is not available |
Более низкий показатель отражает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование конкретных контрольно-пропускных пунктов, и вследствие отсутствия информации не включает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование контрольно-пропускных пунктов, созданных в ходе проведения регулярных операций по патрулированию |