No, a chap called Whittle. |
Нет, парень по имени Уиттл. |
A chap called Sound just looked in. |
Только что заглянул парень по имени Звук. |
So we could see how weepy this chap was before he died. |
Значит, можно посмотреть, как этот парень лил слезы. |
Are you the chap from Belgium? |
Здравствуйте. Это вы - тот парень из Бельгии? |
Well, there was this chap. |
Ну, там был этот парень. |
You need a young chap with his life ahead of him. |
Вам нужен молодой парень, у которого вся жизнь впереди. |
Ray Beck, the chap who died? |
Рэй Бек, это тот парень, что погиб? |
He thinks the chap won't stop. |
Он думает, что парень не остановится. |
He's a decent chap really. |
Хороший парень, на самом деле. |
But a good-looking chap such as yourself tends not to be funny. |
Но опрятный парень, каким ты хочешь быть, не будет смешным. |
Not a bad chap, that Beaujeu, once you start talking. |
Оказывается, он не такой уж плохой парень, этот Бужу, когда с ним поговоришь. |
My guest tonight is a young chap from Hertfordshire who recently got a new Mercedes and wants to come and tell us all about it. |
Мой гость сегодня это молодой парень из Хертфордшира который недавно получил новый Мерседес и хочет прийти и рассказать нам всё о нём. |
Carry on, there's a plucky chap! |
ак держать, вот храбрый парень! |
A chap with one eye and a scar on his cheek. I hope so. |
С ним был носильщик - парень с одним глазом и со шрамом на щеке. |
The chap behind got to stand up, head in the hump. |
Парень сзади стоял бы в полный рост, упёршись головой в горб. |
As you can see, he's quite a big chap, so he took a lot of murdering. |
Как вы видите, он довольно большой парень, поэтому на него и пал выбор. |
Your chap in pathology, what's his name, Sinclair? |
Твой парень из патологии, как там его, Синклер? |
Yes, isn't he that lovely chap who helped break the door down? |
Это тот замечательный парень, который помог выбить дверь? |
Gold. Anyway, this chap read it, and now he's a lieutenant colonel. |
Ну так вот, этот парень её прочитал, а сейчас он подполковник. |
Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived! |
Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо. |
Nice chap, forgoing the obvious issues. |
Хорош парень, что отказывается видеть очевидные проблемы |
One chap put a revolver in my hand and suggested I |
Один парень вложил револьвер в мою руку и предложил: |
So he hands over his money and the chap says, |
Итак он передает свои деньги, а парень говорит: |
What's up with you there, chap? |
Что это с тобой, парень? |
You know the chap gave me this pitiful look as if to say "He's left you, love, face it". |
Знаешь, этот парень посмотрел на меня так жалостливо, словно говорил "Он ушел от тебя, милая, посмотри правде в глаза". |