| No, a chap called Whittle. | Нет, парень по имени Уиттл. |
| A chap called Sound just looked in. | Только что заглянул парень по имени Звук. |
| So we could see how weepy this chap was before he died. | Значит, можно посмотреть, как этот парень лил слезы. |
| Are you the chap from Belgium? | Здравствуйте. Это вы - тот парень из Бельгии? |
| Well, there was this chap. | Ну, там был этот парень. |
| You need a young chap with his life ahead of him. | Вам нужен молодой парень, у которого вся жизнь впереди. |
| Ray Beck, the chap who died? | Рэй Бек, это тот парень, что погиб? |
| He thinks the chap won't stop. | Он думает, что парень не остановится. |
| He's a decent chap really. | Хороший парень, на самом деле. |
| But a good-looking chap such as yourself tends not to be funny. | Но опрятный парень, каким ты хочешь быть, не будет смешным. |
| Not a bad chap, that Beaujeu, once you start talking. | Оказывается, он не такой уж плохой парень, этот Бужу, когда с ним поговоришь. |
| My guest tonight is a young chap from Hertfordshire who recently got a new Mercedes and wants to come and tell us all about it. | Мой гость сегодня это молодой парень из Хертфордшира который недавно получил новый Мерседес и хочет прийти и рассказать нам всё о нём. |
| Carry on, there's a plucky chap! | ак держать, вот храбрый парень! |
| A chap with one eye and a scar on his cheek. I hope so. | С ним был носильщик - парень с одним глазом и со шрамом на щеке. |
| The chap behind got to stand up, head in the hump. | Парень сзади стоял бы в полный рост, упёршись головой в горб. |
| As you can see, he's quite a big chap, so he took a lot of murdering. | Как вы видите, он довольно большой парень, поэтому на него и пал выбор. |
| Your chap in pathology, what's his name, Sinclair? | Твой парень из патологии, как там его, Синклер? |
| Yes, isn't he that lovely chap who helped break the door down? | Это тот замечательный парень, который помог выбить дверь? |
| Gold. Anyway, this chap read it, and now he's a lieutenant colonel. | Ну так вот, этот парень её прочитал, а сейчас он подполковник. |
| Eagle-eyed chap isn't what you said when his letter arrived! | Зоркий парень, по-моему, это не то, что ты сказал, когда получил письмо. |
| Nice chap, forgoing the obvious issues. | Хорош парень, что отказывается видеть очевидные проблемы |
| One chap put a revolver in my hand and suggested I | Один парень вложил револьвер в мою руку и предложил: |
| So he hands over his money and the chap says, | Итак он передает свои деньги, а парень говорит: |
| What's up with you there, chap? | Что это с тобой, парень? |
| You know the chap gave me this pitiful look as if to say "He's left you, love, face it". | Знаешь, этот парень посмотрел на меня так жалостливо, словно говорил "Он ушел от тебя, милая, посмотри правде в глаза". |