| This chap is determined to create a paradox. | Этот парень намерен во чтобы то ни стало создать парадокс. |
| Well, the chap that just stopped here said. | Ну, парень, который только что здесь останавливался, сказал. |
| Now, obviously, this was a job for a rugged, outdoorsy sort of chap. | Очевидно для такого задания нужен грубый, активный парень. |
| And then, there's this chap. | А еще, есть этот парень. |
| He seems like a bloody good chap. | Кажется, он чертовски хороший парень. |
| He's a good chap, take my word for it. | Поверьте на слово, он хороший парень. |
| But he's a happy chap, you know. | Но, знаете, он счастливый парень. |
| I hear this Walsh chap's been making threats. | Я слышал, этот парень, Уолш, угрожает. |
| We have a chap shearing him. | И один парень будет его стричь. |
| It's that chap from upstairs. | Это тот парень, со второго этажа. |
| You know, Taylor's a very innocent chap, sir. | Понимаете, Тэйлор - очень простодушный парень, сэр. |
| Actually, sir, I'm a commuter chap. | Фактически, сэр, я пригородный парень. |
| Tall chap, wears a dark hood to mask his eternal sorrow. | Высокий парень в капюшоне, скрывающем его вечную скорбь. |
| Creek's the chap who designs it all. | Крик, тот парень, который придумал это. |
| Well, I think Lloyd's a decent chap, and I trust Aunt Carolyn's recommendation. | А я думаю, что Ллойд - отличный парень, и доверяю рекомендациям тети Кэролайн. |
| His name is Pasquale, a good chap. | Его зовут Пасквале. Славный парень. |
| The only Simon I ever heard her mention was that chap who painted her picture. | Единственный Саймон, о котором я от неё слышала, тот парень, что нарисовал её портрет. |
| That ghastly chap who stole Helen of Troy and started all that nasty business in Greece. | Этот жутки парень, укравший Елену из Трои и учинивший весь этот мерзкий бизнес в Греции. |
| A chap called Bunny's got the real one. | Парень по кличке Зайка владеет настоящей. |
| Fred's a nice enough chap, but be honest... | Фред хороший парень, но будь честна... |
| A chap from New York has written to Markovsky that Mrs. Harmoni has left without leaving a forwarding address. | Парень из Нью-Йорка написал Марковскому, что госпожа Хермони уехала, не оставив адреса. |
| He's an excellent chap, only he sounded anxious. | Он отличный парень, и был очень встревожен. |
| And then this other chap comes in a few minutes later. | И спустя пару минут туда заходит другой парень. |
| A chap called Ole has set up in the basement. | Есть один парень, по имени Оле, он обосновался в подвале. |
| I know the sort of chap you are. | Я знаю, что ты за парень. |