Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairing - Председателем"

Примеры: Chairing - Председателем
The Department was chairing an inter-agency Ebola Communications Group and had mobilized United Nations information centres in sub-Saharan Africa to provide regular updates on measures taken by United Nations country teams and Governments. Департамент является председателем межучережденческой Группы связи по Эболе и призвал информационные центры Организации Объединенных Наций в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, регулярно обновлять информацию о мерах, принятых страновыми группами Организации Объединенных Наций и правительствами.
Jamaica, which was currently chairing that Group, should have appeared instead. Вместо них должна была фигурировать Ямайка, представитель которой в настоящее время является председателем этой группы.
The expert from EC, chairing the informal group on Advanced Emergency Braking Systems (AEBS), reported on the progress made. З. Эксперт от ЕК, являющийся председателем неофициальной группы по опережающим системам экстренного торможения (ОСЭТ), сообщил о достигнутом прогрессе.
The Southern African Development Community, which his country was currently chairing, was also seeking more effective ways of meeting its preventive action and peacekeeping objectives. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, председателем которого в настоящее время является Мозамбик, также изыскивает более эффективные способы выполнения своих задач, связанных с принятием превентивных мер и миротворчеством.
In her capacity as Deputy Secretary-General, she was following up that initiative at the operational level by chairing the Millennium Development Goals Africa Working Group. В качестве заместителя Генерального секретаря она занимается этой инициативой на оперативном уровне, являясь председателем Африканской рабочей группы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He has had experience in chairing one of the Main Committees, having served as Chairperson of the Second Committee during the fifty-seventh session, in 2002. Он уже обладает опытом руководства одним из главных комитетов, прослужив Председателем Второго комитета в период пятьдесят седьмой сессии в 2002 году.
In recognition of his high qualities and his effort in continuing chairing the Working Party, even after his national retirement, and following the proposal by the expert from the European Community, GRSG unanimously elected Mr. J. Martin as its Honorary Chairman. Отметив его высокие заслуги, а также его желание и впредь возглавлять Рабочую группу даже после выхода на пенсию в своей стране и приняв во внимание предложение, внесенное экспертом от Европейского сообщества, GRSG единогласно избрала г-на Мартина своим Почетным председателем.
Mr. C. Albus, chairing the WMTC working group, reported on the successful informal meeting held at ARAI in Pune on 20 and 21 April 2006. Г-н К. Альбус, являющийся председателем рабочей группы по ВЦИМ, сообщил об успешном проведении неофициального совещания, состоявшегося в Автомобильной исследовательской ассоциации Индии в Пуне 20 и 21 апреля 2006 года.
Mr. K. Narusawa, chairing the WWH-OBD working group, reported on the final results of the group's meeting prior to the GRPE session. Г-н К. Нарусава, являющийся председателем рабочей группы по ВС-БДС, сообщил об окончательных итогах совещания группы, состоявшегося перед сессией самой GRPE.
The expert from France, Mrs. B. Lopez, chairing the informal group on hybrid vehicles, presented the status of the group's activities. Эксперт от Франции г-жа В. Лопэ, являющаяся Председателем неофициальной группы по гибридным транспортным средствам, представила доклад о ходе работы этой группы.
Mr. Zhang Yishan: First of all, Mr. President, I would like to say that we are glad to see you chairing today's meeting. Г-н Чжан Ишань: Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы являетесь Председателем сегодняшнего заседания.
In fact, I have just come from chairing a panel at which the point was made, and accepted, that the question is not always that of a divide between countries. Фактически я только что пришел с заседания группы, где я был Председателем, и на этом заседании было высказано и одобрено одно замечание, согласно которому речь не всегда идет о «пропасти» между странами.
The steering committee may be chaired by the Deputy Secretary-General (who is currently also chairing the annual consultations meeting of the RCM and the MDG Africa Working Group) and co-chaired by the AU Commission Chairman. Председателем руководящего комитета может быть первый заместитель Генерального секретаря (который в настоящее время председательствует также на ежегодных консультативных совещаниях РКМ и Рабочей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке), а сопредседателем - Председатель Комиссии АС.
The expert from the Netherlands, chairing the informal group on Mobile Air-Conditioning Test Procedures (MACTP), reported on the good progress made by the group during its first meeting held in Geneva, on 8 June 2010. Эксперт от Нидерландов, являющийся председателем неофициальной группы по процедурам испытания мобильных систем кондиционирования воздуха (ПИМСКВ) сообщил о значительном прогрессе, достигнутом этой группой в ходе ее первого совещания, состоявшегося в Женеве 8 июня 2010 года.
Japan, which was chairing the Commission, would work in close cooperation with all stakeholders to promote integrated peacebuilding strategies that addressed the needs of post-conflict countries and laid the foundations for sustainable development. Являясь Председателем этой Комиссии, Япония будет тесно сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в целях содействия разработке комплексных стратегий миростроительства, в которых рассматривались бы потребности выходящих из конфликта стран и закладывались основы устойчивого развития.
In addition to chairing the Commission's Organizational Committee and supplementing the activities of the Sierra Leone configuration, Japan had intensified its cooperation with Sierra Leone during the past six months. Являясь Председателем Организационного комитета Комиссии и дополняя усилия структуры по Сьерра-Леоне, Япония в последние шесть месяцев также активизировала свое сотрудничество со Сьерра-Леоне.
WFP has taken the lead in food-aid coordination by chairing a committee of relevant United Nations agencies and non-governmental organizations, which meets regularly, sharing information on food aid programmes and deliveries. МПП играет ведущую роль в координации продовольственной помощи, являясь председателем комитета соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, который регулярно проводит заседания для обмена информацией о программах продовольственной помощи и их осуществлении.
In most of the countries where the World Bank has representation, it participates in one or more of the thematic groups, chairing or co-chairing a number of them. В большинстве стран, где Всемирный банк имеет своих представителей, он участвует в работе одной или нескольких тематических групп, являясь в некоторых из них председателем или сопредседателем.
The expert from the Russian Federation, chairing the informal group on Regulation No. 29, reported on the progress of work made at its informal meeting prior to GRSP proper. Эксперт от Российской Федерации, являющийся председателем неофициальной группы по Правилам Nº 29, сообщил о прогрессе, достигнутом в работе этой группы на ее неофициальном совещании, состоявшемся перед сессией самой GRSP.
Mr. C. Albus, chairing the informal group on hydrogen and fuel-cell vehicles, reported on the outcome of the group's informal meeting prior to the GRPE session, on 12 January 2004. Г-н К. Альбус, являющийся председателем неофициальной группы по транспортным средствам, работающим на водороде и топливных элементах, сообщил об итогах неофициального совещания группы, состоявшегося накануне сессии GRPE 12 января 2004 года.
Mr. C. Albus, chairing the informal group, gave to GRPE a report on the group's activities and results of the last informal meeting. Г-н К. Альбус, являющийся Председателем неофициальной группы, представил GRPE доклад о работе группы и итоги последнего неофициального совещания.
It is proposed that the intersessional meeting in 2011 be chaired by the President of the 1MSP, with assistance, both in chairing and in reporting, provided by such "Friends" as the President may deem necessary. Предлагается, чтобы межсессионное совещание в 2011 году возглавлялось Председателем СГУ-1 с помощью, как в плане председательства, так и в плане отчетности, со стороны таких "друзей", каких сочтет необходимыми Председатель.
I personally had the opportunity of working closely with the Commission in the early 1990s, chairing one of its working groups in 1991 and acting as Vice-Chairman in 1992 and as Chairman of the Disarmament Commission for its 1993 session. Лично я имел возможность тесного сотрудничества с Комиссией в начале 90-х годов в качестве Председателя одной из ее рабочих групп в 1991 году и выполнял обязанности заместителя Председателя в 1992 году, а также избирался Председателем Комиссии по разоружению на ее сессии 1993 года.
The expert from Australia Chairing the IHRA side impact working group made a status report on its activities. Эксперт от Австралии, являющийся Председателем рабочей группы МОНИС по изучению последствий бокового удара, сообщил о ходе работы, осуществляемой этой группой.
Mr. J.P. Laguna, chairing the WHDC working group, reported on the results of the informal meeting prior to the GRPE session. Г-н Х.П. Лагуна, являющийся председателем рабочей группы по ВСБМ, сообщил об итогах неофициального совещания, проведенного перед сессией GRPE. GRPE рассмотрела данный документ и согласилась с поправками, воспроизведенными в приложении 2 к настоящему докладу.