Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairing - Председателем"

Примеры: Chairing - Председателем
The Gulf Cooperation Council, whose current session my country has the honour of chairing, bases itself on the principles of the United Nations Charter. Совет по сотрудничеству стран Залива, на нынешней встрече которого моя страна имеет честь быть председателем, основывает свою политику на принципах Устава Организации Объединенных Наций.
In the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which we are chairing at present, we have initiated the gradual harmonization of environmental laws among all the States parties. В рамках Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), председателем которого является в настоящее время наша страна, мы выступили с инициативой постепенного согласования экологических законов всех государств-членов.
As Nigeria is currently chairing ECOWAS, we take this opportunity to convey to the international community our profound appreciation for its support and assistance in bringing the Liberian conflict to a successful end. Поскольку Нигерия является в настоящее время Председателем ЭКОВАС, мы, пользуясь случаем, выражаем международному сообществу глубокую признательность за его поддержку и помощь в успешном прекращении либерийского конфликта.
It was anticipated that, through the intervention of the inter-agency task force on gender issues in Afghanistan, which she was chairing, gender issues would be more fully taken into account in future initiatives. Ожидается, что благодаря вмешательству межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам в Афганистане, председателем которой она является, в дальнейших инициативах в большей мере будет учитываться гендерный аспект.
However, after chairing the Working Group on Security Council Reform during the fifty-seventh session, I am deeply convinced that the stalemate can be broken only if there is a major political breakthrough in the capitals of some key Member States. Однако после того, как я был председателем в Рабочей группе по реформе Совета Безопасности в ходе пятьдесят седьмой сессии, я полностью убедился в том, что из создавшегося тупика можно выбраться только в случае значимого политического прорыва в столицах некоторых ключевых государств-членов.
This year Brazil is chairing the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 concerning Sierra Leone, and we intend to find a way to reflect the emerging realities made possible by the peace process. В этом году Бразилия является председателем Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1132 по Сьерра-Леоне и мы намерены изыскивать пути отражения новых реалий, которые возникли благодаря мирному процессу.
UNICEF was chairing an inter-agency working group on resource transfer modalities, and the Economic and Social Council had discussed progress on simplification and harmonization at its substantive session in July, including the issue of cash assistance. ЮНИСЕФ является Председателем межучрежденческой рабочей группы по условиям перевода ресурсов, а Экономический и Социальный Совет обсудил прогресс в деле упрощения и согласования на своей основной сессии в июле, включая вопрос помощи наличностью.
In conclusion, his country, which was chairing the First Biennial Meeting of States, wished to reaffirm its determination to combat the scourges attendant on small arms. В заключение Япония, являющаяся председателем первого созываемого раз в два года совещания государств, вновь подтверждает свою решимость бороться с пагубными асоциальными явлениями, связанными со стрелковым оружием.
Burundi had regained its rightful role in the region, as demonstrated by its contribution to the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the President's chairing of an East African Community summit meeting. Бурунди вернула себе то место, которое по праву занимала в этом регионе, о чем свидетельствует ее вклад в работу Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), а также избрание ее президента Председателем совещания Восточноафриканского сообщества на высшем уровне.
We had the privilege of chairing the Counter-Terrorism Committee during Croatia's membership in the Security Council, and we are willing to share our knowledge and experience with others, in the region and beyond. Во время работы Хорватии в Совете Безопасности наша страна имела честь быть председателем Контртеррористического комитета, и мы готовы поделиться нашими знаниями и опытом с другими государствами, как в регионе, так и за его пределами.
In that context, let me inform the Council that my country is active in the various international counter-terrorism arrangements, and a Croatian representative is currently chairing the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism. В этом контексте я хотел бы информировать Совет о том, что моя страна играет активную роль в деятельности различных международных контртеррористических механизмов, а представитель Хорватии в настоящее время является председателем Комитета экспертов по вопросам борьбы с терроризмом Совета Европы.
To that end, Chile was chairing the Commission on Science and Technology for Development and organizing an intersessional meeting in Santiago in November 2008 to discuss the development of a socio-economically inclusive information society. С этой целью Чили, будучи председателем Комиссии по науке и технике в целях развития, в ноябре 2008 года планирует созвать в Сантьяго межсессионное совещание, на котором будут обсуждаться вопросы, касающиеся создания социально и экономически жизнеспособного информационного общества.
He became a member of the Likud secretariat and chairman of its municipal branch, as well as chairing the party's Petah Tikva branch and editing the party magazine BeEretz Yisrael. Он стал членом партии "Ликуд" секретариат и председателя городского филиала, а также председателем партии Петах-Тикве филиала и редактирование партии журнал BeEretz Исраэль.
On behalf of the African Group, Benin, which is chairing the Group this month, would like, through me, sincerely to thank all the participants who have made an effective contribution to the formulation and adoption of this historic document. От имени Группы африканских государств Бенин, который является председателем Группы в этом месяце, хотел бы через меня искренне поблагодарить всех участников, которые внесли эффективный вклад в подготовку и принятие этого исторического документа.
My country is currently chairing the OSCE Forum for Security Cooperation and has been actively engaged in the preparation of documents for the forthcoming OSCE Ministerial Council meeting, such as the OSCE Charter on the Prevention and Suppression of Terrorism. В настоящее время моя страна является председателем Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности и активно участвует в подготовке документов к предстоящему заседанию Совета министров ОБСЕ, в частности Устава ОБСЕ о предотвращении и пресечении терроризма.
Pursuing improved integration of activities related to human rights, transitional justice and the rule of law in the work of the Peacebuilding Commission of the United Nations, particularly within the framework of the country-specific meeting on Burundi, which Switzerland has been chairing since July 2009; продолжая обеспечивать лучшую интеграцию деятельности, связанной с правами человека, правосудием в переходный период и верховенством права, в работе Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций, в частности в рамках заседаний, посвященных Бурунди, председателем на которых Швейцария является с июля 2009 года;
Since January 2004, Switzerland had been chairing the Mine Action Support Group, an informal group that brought together once a month the main donor countries to discuss policy issues related to mine action. С января 2004 года Швейцария является Председателем Группы поддержки деятельности, связанной с разминированием, - неформальной группы, объединяющей основные страны-доноры, которые ежемесячно встречаются для обсуждения стратегических вопросов деятельности, связанной с разминированием.
South Africa has been chairing the KPCS since its inception in May 2000. The Chair passed to Canada on 1 January 2004 for one year, after which it will pass to the Russian Federation, the 2004 Vice Chair, for the 2005 calendar year. Южная Африка была Председателем ССКП с момента ее создания в мае 2000 года. 1 января 2004 года председательские функции на один год перейдут к Канаде, после чего в 2005 календарном году председательствовать будет Российская Федерация, которая в 2004 году будет выполнять функции заместителя Председателя.
The Chairperson said it was his understanding that the Committee had agreed that the Chairpersons of the country-specific configurations would represent members of either the Committee or the relevant country configuration which they would be chairing. Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласился с тем, что председатели страновых структур будут представлять либо членов Комитета, либо членов той страновой структуры, Председателем которой они будут являться.
Chairing the Ministerial Group is the Minister of Culture, Mr. Claes Andersson. Председателем этой Группы является министр культуры г-н Клас Андерссон.
The relevant working group - which I have the honour of chairing - is striving to elaborate specific proposals by 2008. Соответствующая рабочая группа, председателем которой я являюсь, прилагает все усилия к тому, чтобы подготовить конкретные предложения к 2008 году.
As our Minister has said, it is absurd to have one of the world's worst offenders, when it comes to nuclear proliferation and non-compliance, chairing a disarmament body. Как отмечал наш министр, назначение Председателем органа по разоружению одного из самых злостных нарушителей принципов ядерного нераспространения в мире лишено здравого смысла.
Panama also indicated that it was chairing the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States (OAS), through which an effective mechanism for the exchange of information had been established. Кроме того, Панама указала, что в настоящее время она является Председателем Комитета по безопасности в Западном полушарии, в рамках которого был создан эффективный механизм обмена информацией.
Mongolia contributed to the work of the Disarmament Commission by chairing the Commission in 1995 and submitting a working paper reflecting the perspective of Mongolia's nuclear-weapon-free status. Монголия вносила вклад в работу Комиссии по разоружению: в 1995 году мы были Председателем Комиссии и представили рабочий документ с изложением перспективы приобретения Монголией статуса государства, свободного от ядерного оружия.
After chairing the national Commission for the Family established by former President Patrizio Aylwin to carry out an in-depth study of the family in Chile and to prepare extensive diagnosis of the subject, I was appointed by President Frei to head this Ministry. После того как я являлась председателем комиссии по вопросам семьи, учрежденной бывшим президентом Патрисио Айлвином для проведения углубленного исследования проблем семьи в Чили и подготовки подробных рекомендаций по этому вопросу, я была назначена президентом Фреем главой этого министерства.