Английский - русский
Перевод слова Chairing

Перевод chairing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председателем (примеров 82)
UNIFEM is chairing the United Nations Development Group (UNDG) Gender Subgroup. ЮНИФЕМ является председателем Подгруппы по гендерным вопросам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
The Gulf Cooperation Council, whose current session my country has the honour of chairing, bases itself on the principles of the United Nations Charter. Совет по сотрудничеству стран Залива, на нынешней встрече которого моя страна имеет честь быть председателем, основывает свою политику на принципах Устава Организации Объединенных Наций.
We had the privilege of chairing the Counter-Terrorism Committee during Croatia's membership in the Security Council, and we are willing to share our knowledge and experience with others, in the region and beyond. Во время работы Хорватии в Совете Безопасности наша страна имела честь быть председателем Контртеррористического комитета, и мы готовы поделиться нашими знаниями и опытом с другими государствами, как в регионе, так и за его пределами.
Mr. J.P. Laguna, chairing the WHDC working group, reported on the results of the informal meeting prior to the GRPE session. Г-н Х.П. Лагуна, являющийся председателем рабочей группы по ВСБМ, сообщил об итогах неофициального совещания, проведенного перед сессией GRPE. GRPE рассмотрела данный документ и согласилась с поправками, воспроизведенными в приложении 2 к настоящему докладу.
The Organization has prominent roles in two high-impact opportunities of the Global Action Agenda: chairing the steering committee on sustainable bioenergy; and co-chairing the high-impact opportunity effort on the "water-energy-food nexus". Организация играет важную роль в реализации двух обещающих высокую отдачу возможностей, предусмотренных в Глобальной программе действий: является председателем руководящего комитета по вопросам экологичного биотоплива; и является сопредседателем органа по реализации обещающих высокую отдачу возможностей, связанных с взаимозависимостью между водоснабжением, энергетикой и продовольствием.
Больше примеров...
Председательство (примеров 35)
(b) Chairing the Bureau of the Plenary; Ь) председательство в Бюро Пленума;
(a) Chairing the Coordination Committee; а) председательство в Координационном комитете;
Chairing the Committee meetings, cooperating with the secretariat in Geneva, representing the Committee at various events, giving lectures and taking part in workshops on the Convention and the Committee's activities Председательство на заседаниях Комитета, сотрудничество с секретариатом в Женеве, представление Комитета на различных мероприятиях, чтение лекций и участие в рабочих совещаниях по Конвенции и деятельности Комитета;
The supposedly civilizing influence of being a Western partner - chairing a G-8 summit in Saint Petersburg for example - seems to have been lost on Putin's Kremlin cabal. Предположительное цивилизованное влияние от партнерства с Западом - например, председательство на саммите Большой Восьмерки в Санкт-Петербурге - кажется, было утрачено в Кремлевских интригах Путина.
Arrangements for chairing the meeting Председательство на совместной сессии.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 47)
In 2012 and 2013 Guatemala had the honour of chairing the Working Group. В 2012 и 2013 годах председательствовать в Рабочей группе имела честь Гватемала.
Aware of the importance of forests, Colombia accepted the honour of chairing the Intergovernmental Panel on Forests. Осознавая важность лесов, Колумбия сочла за честь председательствовать в Межправительственной группе по лесам.
It brings the highest responsibility of chairing the OSCE during the most complicated period of the modern history of mankind. Это - высочайшая ответственность: председательствовать в ОБСЕ в сложнейший период современной истории человечества.
I should like to express my congratulations and best wishes for success to Ambassador Ramaker, who has been charged with chairing the negotiations at this crucial stage. Я хотел бы выразить поздравления и наилучшие пожелания успеха послу Рамакеру, которому поручено председательствовать на переговорах на этом решающем этапе.
Accordingly, she would be chairing an interdepartmental task force composed of her peers throughout the Secretariat in order to organize a coordinated approach capable of producing continuous improvement in that area. Г-жа Кейн сообщает, что именно по этим причинам она будет председательствовать в целевой группе, состоящей из руководителей департаментов всего Секретариата, с целью выработки скоординированной стратегии, способной обеспечить постоянное совершенствование работы в этой области.
Больше примеров...
Руководство (примеров 63)
ICS is prepared to undertake the task of chairing the ad hoc group. МПС выражает готовность взять на себя руководство работой специальной группы.
Carlton is also credited with chairing the first annual Mascot Summit in 2000, which took place at the 50th National Hockey League All-Star Game in Toronto. Карлтону также приписывают руководство первой ежегодной «Встречи маскотов» в 2000 году на 50-м Матче всех звёзд НХЛ в Торонто.
We would like to commend the Lithuanian Chair of the Meeting for his exemplary chairing, his extensive preparations and consultations and his personal dedication to the subject matter. Мы хотели бы воздать должное представителю Литвы в качестве Председателя этого совещания за образцовое руководство, за тщательную подготовку и проведение широких консультаций, а также за личное внимание к этому вопросу.
The chairing of the three round-table discussions would fall to the three vice-chairs of the high-level segment, and regional groups would be assigned to the round-table discussions through the drawing of lots at a meeting of the extended Bureau. Руководство тремя обсуждениями за круглым столом будет возложено на трех заместителей председателя этапа заседаний высокого уровня, а распределение региональных групп по обсуждениям за круглым столом будет проведено путем жеребьевки на заседании расширенного бюро.
Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles Руководство работой Совместного механизма осуществления, проведение двусторонних совещаний с участием представителей обоих правительств и проведение совещаний с участием сторон конфликта в Дарфуре и представителей Африканского союза в целях пропаганды уважения гуманитарных принципов
Больше примеров...
Председательствует (примеров 23)
His delegation was currently chairing the negotiations on a convention against corruption and expected that work would be completed by the end of 2003. Его делегация в настоящее время председательствует на переговорах по конвенции о борьбе с коррупцией и надеется, что эта работа будет завершена к концу 2003 года.
The fact that the President of the General Assembly is himself chairing these Hearings is an indication of the importance Member States attach to these two days. Тот факт, что Председатель Генеральной Ассамблеи председательствует на этих слушаниях, свидетельствует о той важности, которую государства-члены придают этой двухдневной дискуссии.
I understand that you wish to meet with me again this evening. I am glad to be with you now that my good friend Hisham is chairing another meeting elsewhere in the building. Я понимаю, что вы хотели бы увидеть меня еще сегодня вечером, и я счастлив быть среди вас сейчас, когда мой превосходный друг Хишам председательствует на другом заседании в другой стороне здания.
The Board noted that UNDP was chairing the "resource transfer modality working group", which included representatives from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP) and UNDP. Комиссия отметила, что ПРООН председательствует в «рабочей группе по способам передачи ресурсов», в состав которой входят представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций (ЮНФПА), Мировой продовольственной программы (МПП) и ПРООН.
The chairmanships of the Preparatory Committees traditionally follow a rotation among the political groups, with the Western Group chairing PrepCom I, the Eastern Group chairing PrepCom II, and the Non-Aligned Movement chairing PrepCom III. Председательства подготовительных комитетов традиционно подчиняются ротации среди политических групп: Западная группа председательствует в ПК-1, Восточная группа председательствует в ПК-2, а Движение неприсоединения председательствует в ПК-3. ДН также обычно председательствует на конференциях по рассмотрению действия Договора.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 29)
We pay particular attention to these issues within the South-East European Cooperation Process, which Yugoslavia is chairing this year. Особое внимание мы уделяем этим вопросам в рамках Процесса сотрудничества стран Юго-Восточной Европы, который в этом году возглавляет Югославия.
The Belarusian delegation, which is currently chairing the Eastern European group, is entirely at your disposal. Белорусская делегация, которая в настоящее время возглавляет Восточно-европейскую группу, полностью находится в Вашем распоряжении.
Can I take a wild stab at who's chairing this committee? Могу я нанести ответный удар тому, кто возглавляет этот совет?
UNDP appears to have had more of a leadership role in this area in Europe and the Commonwealth of Independent States, where UNDP is chairing United Nations theme groups on HIV/AIDS in most of the countries in the region. Судя по всему, ПРООН играет более активную руководящую роль в этой области в Европе и Содружестве Независимых Государств, где она возглавляет тематические группы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в большинстве стран региона.
We appreciate your interest, Sir, and that of Ambassador Tanin - who is once again responsible for chairing the intergovernmental negotiations at this session - in achieving concrete results during your respective mandates. Мы понимаем, сэр, Вашу заинтересованность и заинтересованность посла Танина, который вновь возглавляет межправительственные переговоры на этой сессии, в достижении конкретных результатов в рамках Ваших соответствующих мандатов.
Больше примеров...
Посту председателя (примеров 19)
She concluded by paying tribute to the Administrator of UNDP for his commitment to United Nations reform and his leadership in chairing UNDG. В заключение она отдала должное Администратору ПРООН за его приверженность реформе Организации Объединенных Наций и качества руководителя, проявленные им на посту председателя ГООНВР.
Mr. Ahmed: The Bangladesh delegation is pleased to see Mr. Zarif chairing the proceedings of this substantive session of the Disarmament Commission. Г-н Ахмед: Делегация Бангладеш рада видеть г-на Зарифа на посту Председателя основной сессии Комиссии по разоружению.
In particular, I would like to thank the Permanent Mission of France to the United Nations for its remarkable leadership in chairing the young Security Council Working Group on Children and Armed Conflict. В частности, я хотел бы поблагодарить Постоянное представительство Франции при Организации Объединенных Наций за прекрасную работу на посту Председателя недавно созданной Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, you know how pleased my delegation is to see you chairing the Conference at this important and sensitive stage of our work. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя Конференции на этом важном и ответственном этапе нашей работы.
The representative of Tajikistan thanked ESCAP and ECE for the organization of a highly successful Economic Forum and expressed appreciation for the active chairing of the Programme by Turkmenistan. Представитель Таджикистана ЭСКАТО и ЕЭК за организацию весьма успешного Экономического форума и выразил признательность Туркменистану за активную работу на посту председателя Программы.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 41)
In Cape Verde, the Director-General of Planning in the Ministry of Planning and Finance is also chairing the National Steering Committee. В Кабо-Верде генеральный директор по вопросам планирования министерства финансов и планирования выполняет также функции председателя национального руководящего комитета.
The chairmanship of the Convening Group rotates, with the chairing country acting as host of the conference. Функции Председателя Группы по созыву конференций выполняются на основе ротации, при этом председательствующая страна выступает в качестве организатора Конференции.
The expert from Japan chairing the informal group on "Common Tasks" reported on the meeting held prior to GRSG proper. Эксперт от Японии, выполняющий функции Председателя неофициальной группы по "общим задачам", сообщил об итогах совещания, проведенного до сессии GRSG.
At the Headquarters level, in order to maximize the coherence of United Nations peace-building efforts in response to the crisis in Afghanistan, the Deputy Secretary-General is chairing a task force on Afghanistan. Что касается Центральных учреждений, то в целях максимального повышения степени согласованности усилий Организации Объединенных Наций в области миростроительства в связи с кризисом в Афганистане первый заместитель Генерального секретаря в настоящее время выполняет функции Председателя целевой группы по Афганистану.
The President informed the Executive Board that, owing to an unforeseen extension in negotiations on the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which he was chairing, he would be unable to preside over the annual session of the Executive Board. З. Председатель сообщил Исполнительному совету, что в силу незапланированного продления обсуждения итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, на которой выступающий председательствовал, он не смог также исполнять функции Председателя ежегодной сессии Исполнительного совета.
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 17)
The Ministry of Agriculture, in particular, no longer wishes to be involved in chairing the Board. Министерство сельского хозяйства, в частности, уже не хочет возглавлять правление.
For that reason, the creation of the Group of Governmental Experts which I had the honour of chairing was the first logical step of the initiative launched by resolution 61/89. По этой причине создание Группы правительственных экспертов, которую я имел честь возглавлять, стало первым логическим шагом на пути реализации инициативы, начало которой было положено резолюцией 61/89.
This July, in the light of the results of the Washington, D.C., meeting, the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group on Haiti, which Canada has the privilege of chairing, will make recommendations regarding long-term development strategies for Haiti. В июле этого года, в свете результатов совещания, которое пройдет в Вашингтоне, Специальная консультативная группа по Гаити Экономического и Социального Совета, которую имеет честь возглавлять Канада, вынесет рекомендации в отношении долгосрочной стратегии развития Гаити.
The current Chairman of the Special Committee thus announced that Ambassador Donigi would be chairing the working group that would carry out the consultations envisaged with the administering Powers for the Non-Self-Governing Territories in the Pacific region mentioned above. Таким образом, нынешний Председатель Специального комитета объявил, что посол Дониги будет возглавлять рабочую группу, которая будет проводить предусмотренные консультации с управляющими державами по несамоуправляющимся территориям в Тихоокеанском регионе, о которой говорилось выше.
Here at the United Nations, Tanzania was afforded the rare honour of chairing the United Nations Special Committee on Decolonization from 1972 to 1980. Здесь, в Организации Объединенных Наций, Танзании была предоставлена редкая честь возглавлять Специальный комитет Организации Объединенных Наций по деколонизации с 1972 по 1980 год.
Больше примеров...
Председательствовал (примеров 14)
Somewhat jokingly it was suggested that the language be named after Schwartz, since he was chairing the meeting, and this unofficial name stuck. В шутку было высказано предположение, что язык назван в честь Шварца, поскольку он председательствовал на собрании, и это неофициальное название окончательно закрепилось.
The President of the WFP Executive Board, who was also chairing this part of the meeting, assured delegations that WFP followed developments in New York very closely, but that it had to report to both the United Nations and FAO. Председатель Исполнительного совета МПП, который также председательствовал на этой части заседания, заверил делегации в том, что МПП внимательно следит за происходящими в Нью-Йорке событиями, однако она отчитывается как перед Организацией Объединенных Наций, так и перед ФАО.
IPPF played an important role in the preparatory process for the International Conference on Population and Development (ICPD), with the IPPF President chairing the last two sessions of the Preparatory Committee and the Main Committee of the Conference itself. МФПР сыграла важную роль в подготовке Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР), а Президент МФПР председательствовал на двух последних сессиях Подготовительного комитета и Главного комитета самой Конференции.
(a) Chairing a session of the Subcommittee of Enforcement and Creditor's Rights of the Section on Insolvency, Restructuring and Creditors' Rights on construction industry insolvencies at the annual International Bar Association Conference (Madrid, 7 October 2009); а) председательствовал на сессии Подкомитета по правоприменению и правам кредиторов Секции по вопросам несостоятельности, реструктуризации и прав кредиторов в делах о несостоятельности в строительной отрасли на ежегодной конференции Международной ассоциации юристов (Мадрид, 7 октября 2009 года);
For example, the Deputy Special Coordinator chaired three donor coordination meetings, including a meeting of the donors with the Prime Minister, and the Special Coordinator took the lead in convening and chairing another two meetings. Так, например, заместитель Специального координатора председательствовал на трех встречах по координации действий доноров, включая встречу доноров с премьер-министром, а Специальный координатор возглавил работу по созыву двух других встреч, на которых он выполнял функции председателя.
Больше примеров...
Выполнение председательских функций (примеров 14)
Other activities included participation in and/or chairing of daily NGO briefing session meetings and panels on women and issues of human rights, health and economics. К числу других видов деятельности относятся участие и/или выполнение председательских функций на ежедневных брифингах для НПО, заседаниях и групповых обсуждениях вопросов прав человека, здоровья и экономики.
This effort will include chairing the working group responsible for developing organizational resilience management system deliverables, maintaining the inter-agency network and providing in situ technical support to all agencies in the United Nations system. Эта деятельность будет предусматривать выполнение председательских функций в рабочей группе, отвечающей за формулирование ожидаемых результатов внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности, поддержание межучрежденческой сети и предоставление на местах технической поддержки для всех учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Chairing of 3 meetings of the Coordinating Council on security matters, on the return of refugees and internally displaced persons and on socio-economic issues Выполнение председательских функций на З совещаниях Координационного совета, посвященных вопросам безопасности и возвращения беженцев и вынужденных переселенцев и социально-экономическим вопросам
Chairing of monthly meetings with international donors, including the European Union, to coordinate international assistance for the follow-up to the presidential and parliamentary elections Выполнение председательских функций на ежемесячных совещаниях с участием международных доноров, включая Европейский союз, в целях координации международной помощи в проведении последующих мероприятий по итогам президентских и парламентских выборов
The Chairman of UNGEGN extended his thanks to the Vice-Chairman for chairing the last session of UNGEGN and for the preparation of the above-mentioned document on the statute and rules of procedure. Председатель ГЭГНООН выразил свою признательность заместителю Председателя ГЭГНООН за выполнение председательских функций на последней сессии ГЭГНООН и за подготовку вышеупомянутого документа.
Больше примеров...
Председательствуя (примеров 14)
Elected members had also contributed to the work of the Security Council by chairing its sanctions committees, other subsidiary bodies, and working groups. Избираемые члены Совета также содействовали работе Совета Безопасности, председательствуя в его комитетах по санкциям, других вспомогательных органах и рабочих группах.
The Office of the Special Adviser continues to ensure system-wide information-sharing and coordination at working and senior levels with the above-mentioned entities through the convening and chairing of the inter-agency and interdepartmental Myanmar Working Group at Headquarters. Канцелярия Специального советника продолжает обеспечивать в масштабах всей системы обмен информацией и координацию действий на рабочем и старшем руководящем уровнях с вышеупомянутыми подразделениями, проводя совещания межведомственной и междепартаментской рабочей группы по Мьянме в Центральных учреждениях и председательствуя на них.
In chairing the meetings I am determined to adhere to the agreed time limits of speeches, and also in this respect, I hope to gain the support and full cooperation of members. Председательствуя на заседаниях, я намерен придерживаться согласованных регламентов выступлений, и в этой связи я также рассчитываю на поддержку и сотрудничество со стороны членов Ассамблеи.
In 1998, it contributed to the formulation of the United Nations policy paper on mine action and effective coordination by chairing the Working Group on Advocacy, Verification and Compliance established by the Inter-Agency Coordination Group. В 1998 году он участвовал в разработке документа о политике Организации Объединенных Наций в области разминирования и оказывал содействие обеспечению эффективной координации, председательствуя на заседаниях Рабочей группы по агитации, контролю и соблюдению, которая была создана Межучрежденческой координационной группой.
OHCHR is actively involved in the Inter-Agency Standing Committee (IASC), including through chairing the Task Force on Human Rights and Humanitarian Action, and participation in the work of the Cluster Working Group on Protection. УВКПЧ принимает активное участие в деятельности Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), в том числе председательствуя в Целевой группе по правам человека и гуманитарным акциям, и участвует в деятельности Рабочей группы по комплексной защите.
Больше примеров...
Возглавляющий (примеров 15)
The representative of the United States of America, chairing the informal working group on enforcement of issues regarding defects and non-compliance, gave a quick summary of the second meeting. Представитель Соединенных Штатов Америки, возглавляющий неофициальную группу по правоприменительной практике в связи с вопросами, касающимися дефектов и несоблюдения требований, кратко охарактеризовал итоги второго совещания.
The GRRF Chairman, also chairing the informal working group on the development of a gtr on passenger vehicle braking, announced that the group would resume its work in near future. Председатель GRRF, возглавляющий также неофициальную рабочую группу по разработке гтп, касающихся тормозных систем пассажирских транспортных средств, заявил, что эта группа приступит к работе в ближайшем будущем.
The expert from Germany, Mr. K. Preusser, chairing the informal group on the gtr on safety glazing, informed GRSG about the group's progress of work. Эксперт от Германии г-н К. Пройссер, возглавляющий неофициальную группу по гтп, касающимся безопасных стекловых материалов, проинформировал GRSG о ходе ее работы.
The expert from Germany, Mr. Ch. Theis, chairing the informal group on the development of a new test method, briefed GRB on the results of the group's informal meetings on 15-17 March in Paris. Эксперт от Германии г-н К. Тайс, возглавляющий неофициальную группу по разработке нового метода испытаний, кратко проинформировал GRB об итогах неофициальных совещаний группы, состоявшихся 15-17 марта в Париже.
The expert from the Netherlands, Mr. B. Kortbeek, chairing the informal group on additional sound emission provisions, informed GRB about the group's progress of work. Эксперт от Нидерландов г-н Б. Кортбек, возглавляющий неофициальную группу по дополнительным положениям об издаваемом звуке, проинформировал GRB о ходе работы этой группы.
Больше примеров...
Председательствования (примеров 11)
The CHAIRMAN suggested that the Committee should endorse the composition of the contact group and the arrangements for chairing it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету одобрить состав Контактной группы, а также порядок председательствования в ней.
A pilot training session on chairing meetings was held in Glion, Switzerland, at the beginning of March 2014 for 17 participants, with a contribution from the Government of Switzerland. Экспериментальное учебное мероприятие по вопросам председательствования на совещаниях было проведено в Глионе, Швейцария, в начале марта 2014 года для 17 участников при содействии правительства Швейцарии.
This builds on recent progress made, including during the chairing by OHCHR of the Global Migration Group, from July to December 2010. На этой основе в последнее время удалось достичь определенного прогресса, в том числе во время председательствования УВКПЧ в Глобальной группе по проблемам миграции с июля по декабрь 2010 года.
Chairing the Joint Commission; председательствования в Совместной комиссии;
A participant responded that there was a conspiracy theory to the effect that the permanent members gave the job of chairing the subsidiary bodies to the non-permanent members as a way of keeping them busy while the permanent members focused on negotiating and drafting the key resolutions. Один из участников ответил, что существует теория заговора, согласно которой постоянные члены передают обязанности председательствования во вспомогательных органах непостоянным членам, чтобы загрузить их работой, в то время как сами постоянные члены занимаются согласованием и подготовкой ключевых резолюций.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 12)
Chile endorses the statement by the representative of Ireland, the country that is chairing the Human Security Network to which Chile belongs. Чили поддерживает заявление представителя Ирландии, страны, председательствующей в Сети безопасности человека, участником которой является и Чили.
The Conference agreed that the Credentials Committee should elect as its Presiding Officer a representative of the country chairing the Credentials Committee of the current session of the General Assembly. Конференция постановила, что в качестве председательствующего Комитету по проверке полномочий следует избрать представителя страны, председательствующей на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Before closing, allow me to express my sincere gratitude to Austria, which is currently chairing the OSCE, for all the efforts made and for all the diplomatic skills shown while working to secure the efficient and fruitful functioning of the OSCE. В завершение позвольте мне выразить свою искреннюю признательность ныне председательствующей в ОБСЕ Австрии за все прилагаемые ею усилия и все проявляемое ею дипломатическое мастерство в работе по обеспечению эффективного и плодотворного функционирования ОБСЕ.
The Permanent Observer of the OAU in New York and the Permanent Representative of the country chairing the Central Organ could serve as the contact points so as to enable the Working Group to listen to Africa's common voice on African issues under consideration by the Council. Постоянный наблюдатель ОАЕ в Нью-Йорке и Постоянный представитель страны, председательствующей в Центральном органе, могли бы служить теми контактами, которые позволили бы Рабочей группе услышать единый голос Африки по африканским вопросам, обсуждаемым Советом.
This includes political support for the transition and coordination of international efforts through the International Contact Group on the Central African Republic, co-chaired by the African Union Commission and the Congo, in its capacity as the country chairing the ECCAS Follow-up Committee on the Central African Republic. Речь идет, в частности, о политической поддержке переходного процесса и координации международных усилий через Международную контактную группу по Центральноафриканской Республике, которую совместно возглавляют Комиссия Африканского союза и Конго в качестве страны, председательствующей в Комитете ЭСЦАГ по наблюдению за выполнением рекомендаций в отношении Центральноафриканской Республики.
Больше примеров...