Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Chairing - Руководство"

Примеры: Chairing - Руководство
The participants agreed that responsibility for organizing and chairing subsequent meetings would rotate among the secretariats. Участники приняли решение о том, что ответственность за организацию последующих совещаний и руководство ими будет осуществляться на основе ротации между секретариатами.
It should be recalled that in the Comprehensive Peace Agreement the parties assigned the United Nations the task of chairing the Ceasefire Joint Military Committee. Следует напомнить, что во Всеобъемлющем мирном соглашении стороны поручили Организации Объединенных Наций руководство Совместным военным комитетом по прекращению огня.
We also thank Japan for chairing the Working Group. Мы также благодарны Японии за руководство Рабочей группой.
We were pleased to hand over the chairing of the Kimberley Process Certification Scheme to Canada on 1 January 2004. 1 января 2004 года мы были рады передать руководство Системой сертификации в рамках Кимберлийского процесса Канаде.
I also extend my thanks to you, Mr. President, for organizing and chairing today's debate. Мы также благодарим Вас, г-н Председатель, за организацию и руководство сегодняшним заседанием.
ICS is prepared to undertake the task of chairing the ad hoc group. МПС выражает готовность взять на себя руководство работой специальной группы.
At the outset, I would like to express my sincere appreciation to you, Mr. President, for chairing this plenary meeting today. Вначале мне хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, искреннюю признательность за руководство сегодня этим пленарным заседанием.
Carlton is also credited with chairing the first annual Mascot Summit in 2000, which took place at the 50th National Hockey League All-Star Game in Toronto. Карлтону также приписывают руководство первой ежегодной «Встречи маскотов» в 2000 году на 50-м Матче всех звёзд НХЛ в Торонто.
By the first week in September, civil administration officers were chairing or supervising the work of the senior municipal bodies in 9 of Kosovo's 29 municipalities. К первой неделе сентября сотрудники по вопросам гражданской администрации осуществляли руководство или надзор за работой руководящих муниципальных органов в 9 из 29 муниципалитетов Косово.
We are particularly grateful to Mauritius for chairing several meetings, both informal and formal, of the Working Group on Documentation and Procedures. Мы особенно признательны Маврикию за руководство рядом заседаний, как неофициальных, так и официальных, Рабочей группы по документации и процедурам.
As we saw last year as well, skilful chairing of meetings such as these greatly helps set the tone for our work. Как мы уже убедились в прошлом году, тон нашей работе в значительной мере задает именно умелое руководство такими заседаниями, как эти.
We appreciate Ambassador Strmmen's willingness to take on the responsibility of chairing our Working Group on peacekeeping and look forward to his leadership. Мы высоко оцениваем готовность посла Стрёммена принять на себя руководство Рабочей группой по операциям по поддержанию мира и очень рассчитываем на его важный вклад.
We would like to extend our appreciation to those Ambassadors who have taken on the heavy responsibility, as coordinators, of chairing discussions on the respective agenda items. Мы хотели бы выразить признательность тем послам, которые взяли на себя в качестве координаторов тяжкую ответственность за руководство дискуссиями по соответствующим пунктам повестки дня.
We would like to commend the Lithuanian Chair of the Meeting for his exemplary chairing, his extensive preparations and consultations and his personal dedication to the subject matter. Мы хотели бы воздать должное представителю Литвы в качестве Председателя этого совещания за образцовое руководство, за тщательную подготовку и проведение широких консультаций, а также за личное внимание к этому вопросу.
Mr. Kariyawasam (Sri Lanka): First of all, permit me to congratulate you, Ambassador Diarra, on your chairing of this very important debate. Г-н Карьявасам (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить Вам, посол Диарра, признательность за руководство этими крайне важными прениями.
It is responsible for the staffing, chairing and coordinating of the 15 Joint Implementation Committees in the areas of public services, education and culture, civil administration and human rights. В его обязанности входит укомплектование штатов 15 совместных имплементационных комитетов по вопросам общественных служб, образования и культуры, гражданской администрации и прав человека и руководство и координация их деятельности.
We also wish to take this opportunity to thank Mr. Carlos Riva of Argentina for his able leadership in chairing all the informal consultations on this agenda item. Мы хотели бы также воспользоваться предоставленной возможностью и поблагодарить г-на Карлоса Риву (Аргентина) за умелое руководство всеми неофициальными консультациями по этому пункту повестки дня.
When assuming the great responsibility of chairing the Working Group, Mexico knew that we would need the will of all members of the Security Council if we were to achieve the objective of improving the protection of children in situations of armed conflict. Когда Мексика принимала на себя серьезную ответственность за руководство Рабочей группой, мы знали, что нам потребуется мобилизовать волю всех членов Совета Безопасности, если наша цель - достичь цели улучшения защиты детей в ситуациях вооруженного конфликта.
Mr. Amorim (Brazil) (interpretation from Spanish): It is a pleasure to see you, Sir, chairing our work. Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-испански): Мы с глубоким удовлетворением воспринимаем Ваше, г-н Председатель, руководство нашей работой.
Mr. Hashi: Mr. President, let me join my colleagues in expressing my profound thanks to you for chairing this meeting of the Security Council. Г-н Хаши: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к моим коллегам и выразить Вам мою глубокую благодарность за руководство этим заседанием Совета Безопасности.
Since the responsibility of chairing the committees is a personal one, I am presenting this report as have Ambassadors Kolby and Ryan, who spoke before me. Поскольку Председатель несет личную ответственность за руководство Комитетом, я представляю этот доклад, как это сделали послы Колби и Райан, выступавшие до меня.
First, I would like to join in thanking Ambassador Greenstock and his team for chairing the Counter-Terrorism Committee in an excellent manner since its creation in October 2001 and to congratulate him on the remarkable progress achieved under his leadership. Прежде всего мне хотелось бы присоединиться к выражениям признательности в адрес посла Гринстока и его делегации за великолепное руководство Контртеррористическим комитетом с момента его создания в октябре 2001 года и воздать ему должное за достигнутый под его руководством замечательный прогресс.
The Working Party welcomed the work done by the informal working group on MEMUs and thanked the Government of Germany for organizing and chairing the various meetings. Рабочая группа выразила удовлетворение в связи с работой, проделанной неофициальной рабочей группой по СЗМ, и поблагодарила правительство Германии за организацию различных сессий группы и руководство их работой.
We should also like to pay a tribute to the Legal Counsel, Hans Corell, his predecessor, Mr. Fleischhauer, and Ambassador Nandan in his role as Under-Secretary-General for taking on the task of organizing and chairing the consultations. Мы также хотели бы выразить признательность юридическому советнику Хансу Кореллю и его предшественнику на этом посту г-ну Флайшхауэру, а также послу Нандане, который выступал в качестве Генерального секретаря, за то, что они взяли на себя организацию консультаций и руководство ими.
Mr. Mahiga: We join in expressing our gratitude to you, Mr. Minister, for chairing this important meeting, which seeks to enhance the manner in which the Security Council responds to humanitarian crises in the context of the maintenance of international peace and security. Г-н Махига: Мы присоединяемся к тем, кто выразил признательность Вам, г-н министр, за руководство этим важным заседанием, направленным на совершенствование характера реагирования Совета Безопасности на гуманитарные кризисы в контексте поддержания международного мира и безопасности.