Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Председательствовать

Примеры в контексте "Chairing - Председательствовать"

Примеры: Chairing - Председательствовать
In 2012 and 2013 Guatemala had the honour of chairing the Working Group. В 2012 и 2013 годах председательствовать в Рабочей группе имела честь Гватемала.
Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу.
I therefore express my profound appreciation to delegations for the privilege accorded me of chairing this Working Group this year. Поэтому я выражаю делегациям свою глубокую признательность за предоставленную мне привилегию председательствовать в этой Рабочей группе в нынешнем году.
It was understood that this practice would apply to a Vice-Chairman when he is chairing the meeting. Условились, что эта практика будет применяться к заместителю Председателя, когда он будет председательствовать на заседании.
Aware of the importance of forests, Colombia accepted the honour of chairing the Intergovernmental Panel on Forests. Осознавая важность лесов, Колумбия сочла за честь председательствовать в Межправительственной группе по лесам.
In 2003, Tokelau would be chairing the annual session of the Committee of Representatives of Governments and Administrations. В текущем году Токелау будут председательствовать на ежегодной сессии Комитета представителей правительств и администраций.
I had the honour of chairing the Council of Ministers of the Council of Europe last year. В прошлом году я имел честь председательствовать в Совете министров Совета Европы.
Kazakhstan had the privilege of chairing the forum and of leading the process of its institutionalization. Казахстан имел честь председательствовать на форуме и руководить процессом его институционализации.
It brings the highest responsibility of chairing the OSCE during the most complicated period of the modern history of mankind. Это - высочайшая ответственность: председательствовать в ОБСЕ в сложнейший период современной истории человечества.
His delegation would continue to cooperate with COPUOS and looked forward to chairing the forty-fourth session of its Scientific and Technical Subcommittee. Делегация его страны будет продолжать сотрудничать с КОПУОС и надеется председательствовать на сорок четвертой сессии Научно-технического подкомитета.
I am grateful for the privilege of chairing this session. Я признателен за честь председательствовать на этой сессии.
I have the honour of chairing the Programme's Steering Committee coordinating its activities. Мне выпала честь председательствовать в Руководящем комитете этой программы, который координирует ее деятельность.
Gabon played a key role in the establishment of the African Commission on Human Rights, which it had the honour of chairing. Габон был в числе стран, сыгравших определяющую роль в создании Африканской комиссии по правам человека, в которой он имел честь председательствовать.
As it will be chairing the next meeting, South Africa will hope to make a meaningful input in this regard. Южная Африка, которая будет председательствовать на следующем совещании, надеется, что она сможет внести конструктивный вклад в эту работу.
I should like to express my congratulations and best wishes for success to Ambassador Ramaker, who has been charged with chairing the negotiations at this crucial stage. Я хотел бы выразить поздравления и наилучшие пожелания успеха послу Рамакеру, которому поручено председательствовать на переговорах на этом решающем этапе.
As this is the last plenary meeting that I shall have the honour of chairing, allow me to make a few brief comments. Поскольку сейчас идет последнее пленарное заседание, на котором мне доводится председательствовать, позвольте мне высказать несколько кратких замечаний.
In his closing statement, the President stated that the current Meeting of States Parties was the last that he would be chairing, and thanked delegations for their guidance and cooperation. В своем заключительном заявлении Председатель отметил, что нынешнее Совещание государств-участников является последним, на котором он будет председательствовать, и поблагодарил делегации за их советы и сотрудничество.
His delegation would be chairing the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs and was determined to ensure a realistic and objective assessment of the implementation of the Political Declaration. Его делегация будет председательствовать на сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам, и она исполнена решимости обеспечить реалистичную и объективную оценку осуществления Политической декларации.
The CHAIRMAN said that, as Vice-Chairman of the twelfth meeting, he would be chairing the thirteenth meeting in June 2001. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, будучи заместителем Председателя двенадцатого совещания, он будет председательствовать на тринадцатом совещании в июне 2001 года.
Pakistan has the proud privilege of chairing one of the two main committees of the OIC, namely the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation. Пакистан имеет честь председательствовать в одном из двух главных комитетов ОИК, а именно в Постоянном комитете министров по научно-техническому сотрудничеству.
And, because we attach high priority to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism, we have shouldered the responsibility of chairing the Security Council's Counter-Terrorism Committee. И, поскольку мы придаем огромную важность принятию всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, мы взяли на себя ответственность председательствовать в Контртеррористическом комитете Совета Безопасности.
I had the privilege and honour of chairing the Commission in 1997 in a much better political climate, which enabled us to reach a good agreement. Я был удостоен чести и привилегии председательствовать в Комиссии в 1997 году в значительно более благоприятной политической обстановке, позволившей нам достичь хорошей договоренности.
Three years ago, we had the honour of chairing the first Informal Summit of Leaders on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace here in the United Nations. Три года тому назад нам выпала честь председательствовать на первой неофициальной встрече лидеров на высшем уровне по вопросам межконфессионального диалога и сотрудничества для достижения мира, которая состоялась здесь, в здании Организации Объединенных Наций.
This is best seen in the functioning of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which my country has the honour of chairing this year. Наилучшим образом это демонстрирует деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), где мы имеем честь председательствовать в этом году.
Sweden through Ambassador Henrik Salander will be chairing this year's session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference and will make every effort to launch a productive start of the next review cycle. В нынешнем году Швеция - в лице посла Хенрика Саландера - будет председательствовать на сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО и приложит все силы к тому, чтобы обеспечить продуктивное начало следующего обзорного цикла.