Английский - русский
Перевод слова Chairing
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Chairing - Председателем"

Примеры: Chairing - Председателем
I would be chairing this board. Я хотел бы быть председателем этого Совета.
After 61 years, a woman is finally chairing our Committee. Впервые за шестьдесят один год Председателем нашего Комитета, наконец, является женщина.
In 1972 he was appointed a justice of the peace, chairing the Cardiff Juvenile Bench. В 1972 году он был назначен мировым судьей, председателем Кардиффского суда над несовершеннолетними.
Tunisia was currently chairing the Organization of African Unity and, by its example, was providing excellent leadership for the rest of Africa. В настоящее время Тунис является председателем Организации африканского единства и своим примером прекрасно прокладывает путь для остальной Африки.
The meeting was chaired by the Minister of Justice, who is also chairing the Committee. Возглавлял совещание министр юстиции, который также является председателем этого Комитета.
As of yesterday Argentina is chairing the Working Group of this Commission to establish methods for enhancing transparency at all levels. По состоянию на вчерашний день Аргентина являлась Председателем Рабочей группы данной Комиссии по разработке методов повышения траспарентности на всех уровнях.
The latter two groups were subcommittees of the UNDG Executive Committee, of which she herself was chairing the Management Group. Две последние группы являются подкомитетами Исполнительного комитета ГООНВР, причем сама она является Председателем Группы по управлению.
He added that UNFPA was also chairing the HIV/AIDS theme group in Nigeria. Он добавил, что ЮНФПА является председателем тематической группы по ВИЧ/СПИДу в Нигерии.
The former Yugoslav Republic of Macedonia, as lead country, has been hosting and chairing most of the meetings. Бывшая югославская Республика Македония как страна-руководитель выступала организатором и была председателем на большинстве совещаний.
Bulgaria is now chairing two regional organizations: the Central European Initiative and the South-East European Cooperation Process. В настоящее время Болгария является Председателем двух региональных организаций: Центральноевропейской инициативы и Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
UNIFEM was also chairing the Sub-group on Gender of the United Nations Development Group (UNDG). ЮНИФЕМ также является председателем Подгруппы по гендерной проблематике Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
UNIFEM is chairing the United Nations Development Group (UNDG) Gender Subgroup. ЮНИФЕМ является председателем Подгруппы по гендерным вопросам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
I am aware of the challenges ahead in chairing this Committee and moving its agenda forward. Я отдаю себе отчет в тех непростых задачах, которые стоят передо мной как Председателем этого Комитета, включая задачу продвижения вперед повестки дня Комитета.
New Zealand had also convened and had been chairing the Pacific Forum Working Group on Counter-Terrorism for the past five years. Новая Зеландия также сформировала Рабочую группу Форума тихоокеанских островов по борьбе с терроризмом и на протяжении последних пяти лет является ее председателем.
We had the privilege of chairing the first meeting of States members of the Court. Мы имели честь быть председателем первого заседания государств - членов Суда.
In the meantime, I was chairing donor meetings, for instance, В то же самое время я был председателем собрания инвесторов.
He was chairman of the political party concerned and was also chairing the meeting, which was held in hired rooms. Он являлся председателем указанной политической партии и председателем встречи, проходившей в арендованных помещениях.
The Executive Director of UNEP is chairing the Working Group on Sustainable Freshwater Resources for Africa within the Secretary-General's Special Initiative on Africa. Директор-исполнитель ЮНЕП является Председателем Рабочей группы по устойчивым ресурсам пресной воды для Африки в рамках Специальной инициативы Генерального секретаря по Африке.
His discussion with the Chief Justice focused on the National Convention (which the Chief Justice is chairing). В центре беседы с главным судьей находился вопрос о работе Национального собрания (председателем которого он является).
Let me also tell you how proud I am that my country, Tunisia, is chairing the mission to Tokelau. Позвольте мне сказать также, что я горд, что моя страна, Тунис, является председателем Миссии в Токелау.
It is the first time that the Czech Republic has had the honour of chairing this supreme body of the United Nations. Впервые Чешская Республика удостоилась чести быть Председателем в этом высшем органе Организации Объединенных Наций.
Mr Alain Pire of the Belgian Bureau is chairing a Working Group of five members that has developed a broad concept of a future Unified Agreement. Председателем рабочей группы в составе пяти членов, которая разработала широкую концепцию будущего единообразного соглашения, является г-н Ален Пир из страхового бюро Бельгии.
Guinea, which was chairing the Pilot Group on Solidarity Levies to Fund Development, was making every effort to supplement traditional forms of support. Гвинея, которая является председателем пилотной группы по взносам солидарности на цели развития, прилагает все усилия с целью дополнения традиционных форм поддержки.
Wilfried Martens, a former Prime Minister of Belgium, is chairing the commission and David Blakey, a former United Kingdom Inspector of Police, is serving as his deputy. Председателем Комиссии является Вильфрид Мартенс, бывший премьер-министр Бельгии, а его заместителем - Дэйвид Блейки, бывший инспектор полиции Соединенного Королевства.
I would like to assure you that Ukraine, whose representative is chairing the Third Committee, is fully committed to translating the decisions on this issue into practice. Я хотел бы заверить Вас в том, что Украина, представитель которой является сейчас Председателем Третьего комитета, решительно настроена на перевод этих решений в практическую плоскость.