| They should also simplify the process for certifying that buildings are in good repair, justifying a rent rise. | Они также должны упростить процесс сертификации того, что здание находится в хорошем состоянии, в обоснование повышения арендной платы. |
| The Standard sets common terminology and minimum requirements for certifying high-quality seed potatoes for international trade. | В данном стандарте оговаривается общая терминология и минимальные требования в отношении сертификации высококачественного семенного картофеля для международной торговли. |
| Develop and promote a voluntary global scheme certifying the presence of manufactured nanomaterials in products. | Разработка и содействие внедрению системы добровольной глобальной сертификации наличия производимых наноматериалов в продуктах. |
| The Taskforce has been certifying, categorizing and providing Identity Cards to the families. | Целевая группа занимается проведением мероприятий по сертификации и классификации семей, а также предоставляет им идентификационные карточки. |
| The country lacked common and appropriate standards for certifying teachers and accrediting teacher training institutions. | В стране отсутствуют общие надлежащие стандарты для сертификации преподавателей и предоставления аккредитации педагогическим учреждениям. |
| Cooperation among certifying bodies should be promoted and enhanced. | Следует поощрять и стимулировать сотрудничество между органами сертификации. |
| According to many experts, a key question was how to reduce the costs of certifying smallholders in developing countries. | По мнению многих экспертов, один из ключевых вопросов заключается в том, как сократить издержки по сертификации мелких фермеров в развивающихся странах. |
| These awards and their requirements are defined by the various certifying bodies representing the music industry in various countries and territories worldwide. | Эти награды и их требования определяются различными органами сертификации, работающих в музыкальной индустрии в различных странах по всему миру. |
| Technical assistance would be required to establish mechanisms for certifying or substantiating such claims and for facilitating the exports of environment-friendly products from developing countries. | Потребуется техническая помощь для создания механизмов сертификации или обоснования таких заявок и для стимулирования экспорта экологически чистой продукции из развивающихся стран. |
| Thus there is a need to explore credible mechanisms for certifying EFPs. | В связи с этим возникает необходимость изучения авторитетных механизмов сертификации ЭБП. |
| Future negotiations will focus on developing the rules for certifying and enforcing projects undertaken through the CDM. | Будущие переговоры будут сконцентрированы на разработке правил сертификации и осуществлении проектов, проводимых в рамках МЧР. |
| His role in certifying the electoral process is critical to guaranteeing the fairness of the elections. | Его роль в сертификации избирательного процесса весьма важна для обеспечения справедливого характера выборов. |
| The Labour Relations Board outlines a process for certifying employees who wish to be represented by a union. | Совет по трудовым отношениям устанавливает процедуру сертификации работников, которые хотели бы, чтобы их интересы представлял профессиональный союз. |
| Five extended human rights requirements to supply chain practices, with accountability mechanisms ranging from periodic audits to certifying individual factories or global brands. | Пятью установлены правозащитные требования в отношении практической деятельности по производственно-сбытовой цепочке, а механизмы отчетности охватывают комплекс мер: от периодических ревизий до сертификации отдельных фабрик или мировых марок. |
| These regulations are taken into account in certifying equipment, licensing transport activities and introducing modern systems for inspecting the technical state of vehicles. | Учитываются эти требования при их сертификации и лицензировании транспортной деятельности и внедрении современных систем диагностики технического состояния транспортных средств. |
| A formal additional leakproofness test witnessed by a testing and certifying body adds no value and is considered redundant. | Официальное дополнительное испытание на герметичность, засвидетельствованное органом по испытаниям и сертификации, не имеет никакого значения и считается излишним. |
| Testing and certifying bodies shall be independent from manufacturing enterprises and technologically competent to the degree required. | Органы по испытаниям и сертификации должны быть независимы от предприятий-изготовителей и должны обладать требуемой технической компетенцией. |
| 6.2.1.4.6 Requirements for testing and certifying bodies | 6.2.1.4.6 Требования, предъявляемые к органам по испытаниям и сертификации |
| UNDP is examining the certifying and approving officer functions. | ПРООН рассматривает вопрос о сертификации и утверждения функций должностных лиц. |
| Canada is moving ahead with implementing a certification scheme for certifying forests under EMS. | Канада проводит большую работу по внедрению системы сертификации лесов, основанной на СРП. |
| Documents certifying the Russian Federation as a polio-free country were submitted to and accepted by the European Regional Certification Commission in 2001. | В 2001 году документация по сертификации Российской Федерации как страны, свободной от полиомиелита, была представлена и принята Европейской региональной сертификационной комиссией. |
| IAEA would have a role to play in certifying regional facilities, in order to guarantee high standards of safety and security. | МАГАТЭ будет играть свою роль в сертификации региональных объектов, с тем чтобы гарантировать высокие стандарты безопасности и физической защиты. |
| They primarily support the continuous improvement of participating laboratories and are not aimed at certifying the competence of laboratories. | В первую очередь они содействуют постоянному совершенствованию лабораторий, участвующих в программе, и не преследуют цель сертификации компетентности лабораторий. |
| In addition, African countries must be assisted in developing new sectors, such as renewable energy, and in designing and certifying clean development mechanism projects. | Кроме того, африканским странам необходимо оказать помощь в развитии новых секторов, таких как использование возобновляемых энергоресурсов, и в разработке и сертификации проектов в рамках механизма чистого развития. |
| Participants will be invited to express their views on the list of authorities recognized by Governments for certifying conformity with the standards. | Участникам будет предложено выразить свое мнение относительно списка органов, признанных правительствами для сертификации соответствия стандартам. |