Английский - русский
Перевод слова Certifying
Вариант перевода Удостоверяющий

Примеры в контексте "Certifying - Удостоверяющий"

Примеры: Certifying - Удостоверяющий
Before issuing such a certificate, the Chief Executive shall obtain a certifying document from the Central People's Government. До выдачи такого свидетельства глава исполнительной власти запрашивает удостоверяющий документ у центрального народного правительства.
The client should fill the order acquisition form and to maintain the document certifying receiver personality. При получении перевода клиенту необходимо заполнить бланк на получение перевода и предъявить документ, удостоверяющий личность получателя.
In this respect, he must produce either a document certifying his status as owner or tenant or the residence certificate described below. В этой связи он должен предъявить либо документ, удостоверяющий его статус домовладельца или квартиросъемщика, либо удостоверение на право проживания, о котором говорится ниже.
The local government will verify the information submitted and subsequently will issue a document certifying the fact of declaration of a place of Органы местного самоуправления будут проверять представляемую информацию и выдавать документ, удостоверяющий факт объявления о месте проживания.
After the execution, a medical doctor establishes a record, certifying the death, in presence of a procurator and a representative of the prison administration. После казни врач в присутствии прокурора и представителя тюремной администрации оформляет соответствующий документ, удостоверяющий смерть.
520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис.
As of now, V. has over 250k downloads on DatPiff, certifying the mixtape platinum on that site. На данный момент, микстейп V. имеет более 250000 загрузок на DatPiff, удостоверяющий статус платины микстейпа, на этом сайте.
Immigrants who do not hold a residence permit or are in an irregular situation also have full access to the NHS, as long as they present a document from a local administration authority certifying that they have been living in Portugal for more than 90 days. Иммигранты, не имеющие вида на жительство, или с неурегулированным статусом также получают доступ ко всем услугам НСЗ, представив выданный местной администрацией документ, удостоверяющий, что они живут в Португалии более 90 дней.
The inspection body or the recognized classification society shall issue an inspection report certifying that the vessel conforms partially or completely to the provisions of the annex. Орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество составляет отчет об осмотре, удостоверяющий частичное или полное соответствие судна положениям указанного приложения.
On 29 July, Ambassador Sinclair submitted to the Government of Papua New Guinea a report verifying and certifying the completion of the work of stage II. Я также благодарю за брифинг представителя Папуа-Новой Гвинеи. 29 июля посол Синклер представил правительству Папуа-Новой Гвинеи доклад, подтверждающий и удостоверяющий завершение второго этапа.
According to ILO, in order for spouses to be issued with a work permit, it is first necessary to obtain a document certifying that the bearer has the right to work in Switzerland. По сообщению МОТ, для того чтобы супруги получили разрешение на работу, необходимо сначала получить документ, удостоверяющий, что податель имеет право работать в Швейцарии.
AI noted that in order to obtain a "propiska" citizens must present proof of their entitlement to accommodation, such as a rental contract or a contract certifying the purchase of accommodation. МА отметила, что для получения прописки граждане должны представить свидетельство права на жилище, как, например, договор об аренде или договор, удостоверяющий приобретение жилища.
Although the parties did not execute a single contract document, but exchanged a series of letters, the defendant installed the system, the parties signed an acceptance test protocol certifying performance in accordance with the "Sales Agreement" and the plaintiff made full payment. Хотя стороны не подписали ни одного договорного документа, а обменялись только несколькими письмами, ответчик поставил и установил оборудование, стороны подписали протокол приемочных испытаний, удостоверяющий, что функционирование оборудования происходит в соответствии с "договором купли-продажи", и истец произвел полную оплату.
Experts on mission who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1of this article shall be provided by the Court with a document certifying that they are on a mission for the Court and a time period for which such a mission will last. Экспертам в командировках, которые пользуются привилегиями, иммунитетами и льготами, упомянутыми в пункте 1 настоящей статьи, Суд выдает документ, удостоверяющий, что они находятся в командировке по делам Суда, и указывающий срок, в течение которого будет продолжаться такая командировка.
to allow the consignee, under strict provisions, to collect the TIR Carnet and provide the transport operator with a document certifying the termination of the TIR operation. с) разрешить получателю - при условии соблюдения жестких требований - принимать книжку МДП и предоставлять транспортному оператору документ, удостоверяющий прекращение операции МДП.
The most important of these is the Insurance certificate, which is a document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. Наиболее важным из них является страховой сертификат, представляющий собой документ, выдаваемый страхователю и удостоверяющий факт осуществления страхования и выдачи страхового полиса.
Before a national identity card is issued, the applicant receives a temporary document certifying that he or she is a citizen of Azerbaijan or, in the case of a stateless person, a temporary document showing that he or she is permanently resident in Azerbaijan. До выдачи соответствующего удостоверения личности указанный орган выдает гражданину временный документ, удостоверяющий личность гражданина Азербайджанской Республики, а лицу без гражданства - временный документ, удостоверяющий личность постоянно проживающего в Азербайджанской Республике лица без гражданства.
For the order send is enough to fill the form, maintain the document, certifying sender personality and give the order sum to the cash-desk. Operator informs sender about the order number which must be informed to receiver too. Для отправления перевода достаточно заполнить бланк, предъявить документ, удостоверяющий личность отправителя, внести в кассу сумму перевода, после чего оператор сообщит отправителю номер перевода, который необходимо сообщить получателю.
A housing purchase voucher is a document certifying the right of a participant to receive a subsidy to purchase housing[39]. Чек на покупку жилья представляет собой документ, удостоверяющий право участника проекта на получение субсидии с целью покупки жилья.
"Declaration of conformity" means a document certifying that a product in circulation meets the requirements of technical regulations; декларация о соответствии - документ, удостоверяющий соответствие выпускаемой в обращение продукции требованиям технического регламента;
Document certifying permanent residence in Canada, the United States, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or any country member of the Schengen Area; документ, удостоверяющий наличие постоянного вида на жительство в Канаде, Соединенных Штатах Америки, Японии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, а также в любой из стран - членов Шенгенской зоны;