UNDP informed the Board that its Office of Finance and Administration sent out reminders to the country offices that did not certify their unliquidated obligations and that other balances included in the unliquidated obligations balances were already identified and were in the process of being cleared. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что ее Финансово-административное управление разослало страновым отделениям напоминания о том, что они не провели удостоверения непогашенных обязательств и что другие остатки, включенные в остатки непогашенных обязательств, уже были выявлены и находились в процессе списания. |
In addition, since mid-2010 the National Council for Standardization and Certification of Occupational Skills (CONOCER) has been authorized to assess and certify interpreters' skills. |
Кроме того, в середине 2010 года Национальный совет по повышению и сертификации профессиональной квалификации (КОНОСЕР) дал ИНАЛИ право оценивать компетентность своих переводчиков и выдавать им соответствующие удостоверения. |
As most administrative and financial work has become more technology-driven, the services of a second officer to certify and ensure that administrative and financial processes have complied with United Nations financial regulations and rules has become necessary. Administrative support/Conference services - 1321 - 1326 |
Ввиду более широкого применения техники в административной и финансовой работе, возникла необходимость в привлечении услуг второго должностного лица для целей удостоверения и обеспечения соответствия административных и финансовых процессов с финансовыми инструкциями и правилами Организации Объединенных Наций. |