Certificate on limitations for the use of the land plot (servitude certificate). |
Справка об ограничении использования земельного участка (сервитутная справка). |
Income certificate from the place of work. |
Справка о доходах с места работы. |
In this case upon request of the applicants a certificate of the standard form is issued. |
В этом случае по просьбе заявителей выдается справка установленного образца. |
A cash certificate approved by a responsible official should then be signed to confirm this count. |
В подтверждение произведенного подсчета должна быть подписана справка о наличных средствах, утвержденная полномочным должностным лицом. |
A certificate issued by the Supreme Court of Justice of Guatemala stating that the petitioner has no criminal record. |
Выданная Верховным судом Гватемалы справка, подтверждающая отсутствие судимости. |
A certificate issued by the Directorate General of the National Police of Guatemala stating that the petitioner has no police record. |
Выданная Главным управлением национальной полиции Гватемалы справка о том, что соответствующее лицо в полицейской картотеке не значится. |
On completing the process, they will be issued with a certificate of nationality or passport from their home countries. |
По завершении этого процесса им будут выдаваться справка о гражданстве или паспорт их стран происхождения. |
However, in order to apply for a new temporary residence permit after two years, an income certificate was required. |
Зато для получения нового временного вида на жительство по истечении двух лет требуется справка о доходах. |
A certificate of employment was the first document required in order to obtain a visa. |
Первый документ, необходимый для получения визы, - это справка о работе. |
Do you have a certificate of disinfection? |
У тебя есть справка о дезинфекции? |
The person's competence certificate must be renewed every five years in terms of Section 10. |
Ь) справка о дееспособности такого лица должна обновляться каждые пять лет в силу статьи 10; |
The corresponding certificate would be issued on the basis of a means test establishing that he was unable to afford the services of a lawyer. |
Исходя из оценки имущественного положения, будет выдаваться соответствующая справка о том, что он располагает недостаточными ресурсами для того, чтобы обеспечить себе услуги адвоката. |
Fees for registration or class attendance certificate |
Справка о прохождении обучения или посещении занятий: |
Secondary education certificate (original), 6 pass photos, reference about the military service, and passport. |
аттестат о среднем образовании (оригинал), 6 фотографий (3x4 см.), справка об отношении к воинской службе и паспорт. |
Listen, if you want Moussa to stay in France you'll need a pregnancy certificate |
Послушайте, если вы хотите, чтобы Муса остался во Франции... вам нужна справка о беременности. |
Each detention is registered officially in the detention register book; a certificate on the seizure of personal belongings is issued to the detainee and the right to counsel is given to him. |
Каждый случай задержания официально регистрируется в журнале учета задержаний; заключенному выдается справка об изъятии личных принадлежностей и предоставляется право связаться с защитником. |
His testimony was allegedly ignored by the presiding judge, because he was unable to provide corroborating evidence, such as a medical and/or forensic certificate. |
Как сообщается, его показания были проигнорированы председательствующим судьей, поскольку он не смог представить подтверждающие доказательства, в частности такие, как медицинская справка и/или заключение судебно-медицинского эксперта. |
(b) A medical report describing the nature of the illness that prevented the beneficiary from signing the certificate of entitlement will be obtained and scanned into the folder of the beneficiary. |
(Ь) будет получена и вложена в дело бенефициара медицинская справка, описывающая характер заболевания, из-за которого бенефициар не может подписать свидетельство о праве на получение пособий. |
As for the second certificate, the Embassy doesn't even claim that this document is false, only concluding that, as the first one is false the second one must be too. |
Что касается второй справки, то посольство даже не утверждает, что этот документ является фальшивым, а лишь делает вывод о том, что, поскольку первая справка является фальшивой, то и вторая мало чем от нее отличается. |
HIV Test certificate (for visas over 90 days) (fixed list defined in the national regulation) |
Справка о прохождении теста на ВИЧ (для виз на срок более 90 дней) |
No vaccination certificates are required for admission to Bali, with the exception of yellow fever, for which a vaccination certificate is required for travellers entering Indonesia within six days of leaving an infected country. |
Исключение составляет желтая лихорадка, справка о вакцинации против которой будет требоваться от лиц, въезжающих в Индонезию в течение шести дней после выезда из страны, где распространено это заболевание. |
If the alien does not have a passport, an official note shall be made, and the concerned alien shall be issued a certificate that he/she has left Bosnia and Herzegovina. |
Если у иностранца нет паспорта, должна быть подготовлена официальная нота, и соответствующему иностранцу выдается справка о том, что он покинул территорию Боснии и Герцеговины. |
a Statutory Declaration made by the person together with evidence of common usage of the new name - for example a baptism certificate, Medicare card, taxation assessment notice, driver's licence or school enrolment. |
официальное заявление лица с доказательством обычного использования нового имени, например свидетельство о крещении, карточка «Медикер», уведомление о налоговой оценке, водительские права или справка из школы. |
Certificate of confirmation regarding driving license issuance with the corresponding categories. |
справка о подтверждении выдачи водительского удостоверения соответствующей категории. |
Marion, I know Rosen's Aryan Certificate is a fake... but they won't check it with a magnifying glass. |
Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой. |