This training lasts four years, and at least a secondary education certificate is required to embark upon it. |
Эта подготовка длится четыре года, и для поступления требуется как минимум диплом о среднем образовании. |
A DELE diploma is an official certificate with an international reputation which certifies a certain level of competence in using the Spanish language. |
Уровень DELE superior соответствует уровню C1-C2 согласно Европейским Стандартам. Диплом DELE Nivel Superior свидетельствует о том, что Вы можете успешно разговаривать на испанском языке во всех ситуациях и выполнять задания, которые требуют самостоятельных решений. |
A certificate bearing participant's name is issued afterwards. |
По окончании этих курсов каждый слушатель получал диплом. |
There are two types of documents issued to Freemasons: the Grand Master's Diploma (the certificate of the brother's initiation) and the certificate according to which the lodge Doorman determined if the Freemason could attend the meeting to this or that extend. |
Различают два вида документов, выдаваемых вольным каменщикам: "диплом мастера" (свидетельствующий о посвящении брата) и удостоверение, по которому привратник ложи определял, может ли тот или иной масон присутствовать на заседании в той или иной степени. |
The Ministry of Health in Djibouti adopted a law that equates a midwifery certificate with a first-level university degree. |
В Джибути министерство здравоохранения приняло закон, приравнивающий диплом акушерки к университетской степени первого уровня. |
A diploma or certificate, whose requirements and levels of equivalence are fixed by decree, is awarded to pupils who successfully complete their secondary education. |
По окончании обучения выдается диплом или аттестат о среднем образовании, порядок выдачи и эквивалентность которых определяются соответствующим постановлением. |
A student who wishes to enter a university college must, in theory, hold a school-leaving certificate or a recognized equivalent diploma. |
Для поступления в одну из высших университетских школ необходимо, как правило, иметь аттестат зрелости или эквивалентный ему диплом. |
The following qualifications are required of students wishing to be admitted to an institution for higher professional education a HAVO certificate; a VWO certificate; an MBO certificate (three or four-year course). |
Для поступления в учебное заведение системы высшего профессионального образования абитуриенты должны иметь следующие документы: диплом об окончании ОСОВ; диплом об окончании ПУО; диплом об окончании СПТ (трех- или четырехлетний курс). |
Students who wish to be admitted must hold a Federal Certificate of Aptitude in Commerce or a diploma issued by a higher commercial college, or else a school-leaving certificate supplemented by practical on-the-job training lasting at least two years. |
Поступающим в них лицам необходимо иметь ФСП по специальности "торговля" или диплом высшей торговой школы, либо аттестат зрелости и документ о прохождении практики на предприятии продолжительностью не менее двух лет. |
In particular, in the case of the Rhine, an applicant must have a radio operator's certificate, which is not required by the Community directive. |
В соответствии с рейнским нормативным документом кандидат должен, в частности, иметь диплом радиоператора, в то время как директива Сообщества этого не требует. |
People who successfully complete the training are awarded a certificate by the Fondation; this entitles them to more varied and more status-enhancing work, the title of senior hostess, a uniform in recognition of their new status, higher wages and possibilities for advancement. |
Лицам, успешно заканчивающим курс профессиональной подготовки, вручается диплом Фонда, который дает право на получение более разнообразной и квалифицированной работы, звание старшего секретаря, униформу, свидетельствующую о новом статусе, более высокую зарплату и возможности продвижения по службе. |
Under this scheme, a certificate and cash prize of Rs. 50,000/- are granted in the fields of literature, education, medicine, engineering, performing arts, folk arts, computer sciences and sports. |
В соответствии с данным проектом диплом и денежная премия в размере 50000/- рупий выдается победителям в таких областях, как литература, образование, медицина, инженерное дело, исполнительские виды искусства, народное искусство, информатика и спорт. |
(b) Second level courses for people already in possession of a certificate, high school diploma or university degree; |
Ь) курсы второй ступени для лиц, уже имеющих диплом, дающий право заниматься профессиональной деятельностью, свидетельство о среднем образовании или университетский диплом; |
This certificate (ROC) is required for masters, officers in charge of a navigational watch and for masters of small tonnage ships. |
Данный диплом (ROC) требуется для капитанов, вахтенных помощников капитана и для капитанов судов маломерного флота. |
The candidate who will get the higher scores of all the sections of instrument and voice, will receive a cash prize by the examining board's judgement and the certificate of "absolute winner". |
Конкурсант, получивший больше баллов, чем остальные участники, получит диплом первой абсолютной степени. Конкурсантам, получившим больше баллов (то есть более 80/100), соответственно в каждой категории, получат памятный знак и денежную премию. |
He was awarded a certificate of proficiency in English by the United Nations and a diploma in German language by the Goethe Institute in Rabat. |
Г-н Захид имеет также диплом об окончании курсов английского языка в Организации Объединенных Наций и диплом об окончании курсов немецкого языка в Гетском институте Рабата. |
We do not offer academic credit but do provide a certificate for completing course modules. |
Мы не выдаем университетский диплом, но по окончании курса слушатель получает образовательный сертификат об его окончании. |
I don't know if you got your grief counseling certificate from the same 99¢ store that you got your guidance counselor credentials, and I don't care. |
Не знаю, где ты достала сертификат психоаналитика, может на той же помойке, где и диплом школьного психолога, да мне и наплевать. |
The lack of an examination does not mean that able crewmen do not have a high level of competence; in France new able crewmen have practically all had a two-year training and hold an inland navigation diploma (certificate of professional aptitude). |
Отсутствие экзамена не исключает необходимости наличия у матросов надлежащего уровня компетенции: в настоящее время во Франции практически все новые матросы проходят двухгодичную подготовку и имеют диплом, дающий право работать в секторе внутреннего судоходства (свидетельство о наличии профессиональной квалификации). |
Further, courses which lead towards a certificate, diploma or Master's degree in special education are offered via distance teaching through the Trinidad and Tobago Unified Teachers' Association/University of Sheffield. |
Кроме того, курсы, позволяющие получить свидетельство, диплом или степень магистра в области специального обучения, организуются в рамках заочного обучения, организованного Объединенной ассоциацией преподавателей Тринидада и Тобаго/Шеффилдским университетом. |
In addition, any individual who signs an audit report must hold an audit qualification as granted by the RSB (this normally involves special training requirements) and must hold a practising certificate issued by the RSB. |
Кроме того, любой человек, подписывающий аудиторский отчет, должен иметь соответствующий диплом, выданный признанным надзорным органом (этому, как правило, предшествует специальная профессиональная подготовка), и выданное им же разрешение на занятие аудиторской практикой. |
The advantage would be that a qualification such as an HKCEE certificate would be more familiar to employees than GCE and the course would be closer to the mainstream. |
Ее преимуществом явится тот факт, что диплом, соответствующий свидетельству ГСЭЕО, более привычен работникам образования, чем СОО, а содержание курса обучения окажется приближенным к обучению в учреждениях массового школьного обучения. |
In all the programmes above, completion of the first phase leads to the award of a postgraduate diploma or certificate from the Centre and completion of both phases leads to the award of a masters degree from Andhra University, India, to the eligible candidates. |
При завершении первого этапа всех вышеуказанных программ Центр выдает диплом или сертификат об окончании аспирантуры, а при завер-шении обоих этапов Андхрский университет, Индия, присуждает подходящим кандидатам степень магистра. |
The same year, women accounted for 57 per cent of graduate diploma/graduate certificate students, 56 per cent of advanced diploma/diploma and bachelor degree students. |
Кроме того, в 2004 году на долю женщин приходилось 57 процентов студентов, получивших дипломы выпускников/удостоверения выпускников, 56 процентов студентов, получивших диплом аспирантов/ диплом и степень бакалавра. |
Persons with intellectual and/or psychosocial disabilities who hold a vocational rehabilitation certificate below secondary level are employed by the Ministry of Social Affairs and Labour |
Прием инвалидов с психическими отклонениями, имеющих диплом о среднем специальном образовании, на работу в Министерство социальных дел и труда. |