Enrolled Completed programme with certificate or public diploma |
Закончившие программу и получившие сертификат или государственный диплом |
The unemployment rate of persons holding an intermediate education certificate dropped from over 26.9 % to 18.7 %. |
Показатель безработицы среди лиц, имеющих диплом об окончании среднего образования, снизился с более чем 26,9% до 18,7%. |
Visiting professor, University of Geneva (Continuing education certificate in human rights) |
Внештатный профессор Женевского университета (диплом о прохождении курса повышения квалификации в области прав человека) |
The former national service training facility, Sawa, had been transformed into an academic and vocational training centre where, depending on their academic performance, young people could pursue a university degree, a two-year diploma or a one-year training certificate. |
Бывшая организация по подготовке к воинской службе "Сава" преобразована в центр обучения и профессиональной подготовки, где в зависимости от успеваемости молодые люди могут получить высшее образование, диплом о двухгодичном образовании или свидетельство об одногодичном профессиональном обучении. |
However, nearly half (45 per cent) of women students do not earn a certificate or associate degree or transfer to a four-year institution within six years after first enrolling in a community college. |
Тем не менее почти половина (45 процентов) студенток так и не получают свидетельство об окончании или диплом младшего специалиста и не переводятся в четырехгодичное учебное заведение в течение шести лет после поступления в общественный колледж. |
After a four-year period of study at a centre, having acquired reading, writing and numeracy skills under the special curricula, the student is awarded a diploma equivalent to the certificate of primary education. |
Окончив четырехлетний курс обучения в центре по специальной программе и научившись читать, писать и считать, выпускник получает диплом, эквивалентный свидетельству о начальном образовании. |
Master of Business Administration Higher certificate of Management |
Диплом специалиста высокой квалификации в области управления |
In the first sentence of paragraph 2.1, "certificate" should be inserted in brackets after "licence", the rest of the text remaining unchanged. |
В пункте 2.1 правильно в первом предложении после слова «удостоверение» в скобках записать: «диплом», далее по тексту. |
Honey "Health" got a diploma and a certificate of ecologically safe product at international competition "Ecologically safe products" in Moscow in October, 2005. |
На Международном конкурсе «Экологически безопасная продукция» в октябре 2005 года в Москве меды «Здоровье» получили диплом и свидетельство экологически безопасной продукции. |
Of the more than 16,000 graduates who obtained a diploma or certificate in 1996, more than one third were foreigners. |
Из более чем 16000 лиц, получивших в 1996 году диплом или справку об окончании этих курсов, более одной трети являлись иностранцами. |
Vessels must carry a ship's certificate, which provides information about the vessel construction, equipment and crew and requires that the boat master be licensed and that the crew be listed in an obligatory document. |
На борту судов должно находиться судовое свидетельство, содержащее информации о конструкции, оборудовании и экипаже судна, а также требование о том, что капитан должен иметь соответствующий диплом, а экипаж - быть зарегистрирован в обязательном документе. |
In 2003, 16 participants managed to complete the programme following the new regulations and were entitled to receive either the diploma or the certificate of attendance. |
В 2003 году 16 участников завершили программу в соответствии с новыми правилами и получили право на диплом или свидетельство об окончании курсов. |
Nearly one foreign-born girl in three leaves secondary school without diploma or certificate, as against 10 per cent among indigenous girls. |
Одна из трех девочек некоренной национальности бросает среднюю школу, не получив диплом или аттестат, против 10% девочек коренной национальности. |
The girls attend classes during the day or evening and, at the end of the course, they receive a school diploma or a certificate in subjects such as hairdressing, catering or dressmaking. They are often able to find work at the end of their training. |
Девочки проходят дневное или вечернее обучение, а в конце обучения получают школьный диплом или аттестат об освоении таких профессий, как парикмахер, реставратор, портной, и зачастую им удается достичь успехов в профессиональной сфере. |
The second option is that of the "scientific and humanistic course" that results in the award of the school-leaving certificate in the humanities, qualifying the student to continue higher-level studies in those fields. |
Второй вариант - "обучение точным и гуманитарным наукам" - позволяет получить диплом бакалавра гуманитарных наук и возможность продолжить образование в этих областях знаний. |
In addition to the online training offered through this website, the Bloomberg Initiative also provides support for other educational programs at JHSPH, including a skill building and leadership program and an academic certificate program that will be offered at the School in early 2008. |
Кроме онлайновых образовательных курсов, предлагаемых на данном веб-сайте, Блумбергская инициатива широко поддерживает образовательные программы JHSPH, включая практические занятия, программу подготовки руководителей и программу, по окончании которой выдается диплом. Такая программа будет доступна для слушателей Школы уже в начале 2008 года. |
Do you get a certificate with that or something? |
Ух ты, у тебя диплом есть или как? |
These private governmental institutes, which admit applicants holding the certificate of general or technical secondary education, award recognized academic degrees (bachelor's degree, master's degree or diploma). |
Эти частные правительственные заведения, которые принимают на учебу кандидатов, имеющих свидетельство о завершении общего или технического среднего образования, присуждают признанные учебные степени (степень бакалавра, степень или диплом магистра). |
In terms of education levels and employment, particular improvements are seen in the percentage of Aboriginal peoples with some high school education (32.6 percent), and those with a trades or college certificate or diploma (25.8 percent). |
С точки зрения уровней образования и занятости наиболее заметные улучшения отмечены в показателе доли аборигенов, получивших то или иное среднее образование (32,6%), а также свидетельство или диплом профессионального училища или колледжа (25,8%). |
On the other hand, the 1975 Professional Journalism Act established that professional journalists required a relevant university degree or, for those who had exercised the profession before the Act had come into effect, a professional certificate from the Ministry of Education. |
С другой стороны, для занятия журналистикой в соответствии с Законом от 1975 года о профессиональной деятельности журналистов необходимо получить соответствующий университетский диплом или свидетельство, подтверждающее профессиональную квалификацию, который выдается Министерством образования лицам, занимавшимся данной профессией до вступления в силу данного Закона. |
1969-1973 BA in English and Philosophy (upper Second) plus a certificate in Education - University of Botswana, Lesotho and Swaziland, Roma, Lesotho |
Образование: 1969-1973 годы: бакалавр искусств по английскому языку и философии (среднее образование), диплом о педагогическом образовании Университета Ботсваны, Лесото и Свазиленда, Рома, Лесото |
In fact, according to the 1992 census, only 4.9 per cent of Roma have a secondary-school leaving certificate and 0.1 per cent a university degree, whereas the figures for the rest of the Bulgarian population are 36.5 per cent and 8.4 per cent respectively. |
Действительно, по данным переписи населения 1992 года, лишь 4,9% рома имеют свидетельства об окончании средней школы и 0,1% - диплом о высшем образовании, тогда как для остального населения Болгарии эти показатели составляют 36,5% и 8,4%, соответственно. |
Schoolteachers must hold a degree from a Teachers' Training College, while teachers in senior classes of primary or secondary schools must also have a certificate that they command the language of the classes. |
Школьные учителя должны иметь диплом об окончании педагогического колледжа, а учителя в старших классах начальной и средней школы должны также иметь сертификат, подтверждающий их владение языком, на котором ведется обучение. |
As a result of the quality of its social indicator reporting, the programme was granted a gold award certificate for 2009 by the Consultative Group to Assist the Poor, the Michael and Susan Dell Foundation, the Ford Foundation and the Social Performance Task Force. |
Благодаря качественной подготовке своих отчетов по социальным показателям программа получила в 2009 году диплом о награждении золотой премией, присуждаемой Консультативной группой по оказанию помощи беднейшим слоям населения, Фондом Майкла и Сюзан Делл, Фондом Форда и Целевой группой по работе в социальной сфере. |
An example is the certificate and diploma in media and journalism, which is a product of the commitment of the media industry, the vocational education sector and Government to provide affordable access to quality accredited training and professional development in media and journalism. |
Примером этой деятельности являются сертификат и диплом в сфере средств массовой информации и журналистики, ставшие результатом готовности средств массовой информации, сектора профессиональной подготовки и правительства обеспечивать приемлемый по стоимости доступ к качественной, современной и профессиональной подготовке в сфере средств массовой информации и журналистки. |