Английский - русский
Перевод слова Celebration
Вариант перевода Радости

Примеры в контексте "Celebration - Радости"

Примеры: Celebration - Радости
It is cause for celebration, you know. Ты же знаешь, это повод для радости.
What happened here tonight is a cause for celebration. Как ни странно, но то, что сейчас произошло - это повод для радости.
There is therefore cause for all-round celebration. Поэтому у всех есть основания для радости.
The improved understanding of the political economy of armed conflicts, particularly their impact on children, is also cause for celebration. Поводом для радости является также и углубленное понимание политической экономики вооруженных конфликтов, особенно их воздействия на детей.
Pregnancy and childbirth should be a reason for celebration. Беременность и рождение ребенка должны быть причиной для радости.
It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод...
Valentine's day is upon us - a day for romance and celebration for couples nationwide. Близится День Святого Валентина, день любви и радости... для влюбленных пар по всей стране.
It was supposed to be a jubilation celebration, but with this Reverend Tammy person, I'm just saying, her voice - extremely grating. Это должен был быть праздник радости но с этой Преподобной Тэмми... просто её голос... невероятно скрипучий.
The possibility of Stan's death is a cause for celebration, not for madness. Не психуй, возможная смерть Стена повод для радости, а не для безумств.
What was that you said about a celebration, Stuart? ак что вы там говорили насчет радости, -тюарт?
For the global trade union movement, which will be represented at the Commission on the Status of Women by Education International (EI), the International Trade Union Confederation (ITUC) and Public Services International (PSI), there is hardly cause for celebration. Для международного профсоюзного движения, которое будет представлено на сессии Комиссии по положению женщин Международной ассоциацией просвещения (МАП), Международной конфедерацией профсоюзов (МКП) и Международным объединением работников общественного обслуживания (МОО), поводов для радости практически нет.
Today is a day of celebration. Сегодня - день радости...
To land on these shores is cause for celebration. Одно то, что мы добрались до этого берега - повод для радости.
The fact that Lebanon is now totally free of such plantings is cause for celebration and a source of pride. Тот факт, что Ливан полностью ликвидировал возделывание таких культур на своей территории, вызывает чувство радости и гордости.
The celebration of Africa Day today, 25 May, brings special joy to Cuba. Отмечаемый сегодня, 25 мая, День Африки является для Кубы особым поводом для радости.
This song is a celebration of the joy of song and dance. Эта песня - триумф радости пения и танцев.
There is a momentum for us, a sense of joy and celebration which you would be wise to acknowledge. Это наше преимущество, ощущение радости и праздника, которое разумно принять во внимание.
Friedrich Schiller wrote the poem "An die Freude" ("To Joy") in 1785 as a "celebration of the brotherhood of man". Фридрих Шиллер написал стихотворение «Ода к радости» в 1785 году как «празднование братства людей».
Can't you go into the bathroom and scream in celebration? Может, пойдёшь в ванную и от радости завопишь?
Since man invented calendars, anniversaries have been occasions for celebration and rejoicing, and, as many speakers have said before me, for taking stock. С тех пор как человек изобрел календарь, юбилеи стали поводом для празднования и радости, и как говорили многие ораторы до меня, и для подведения итогов.
Immediately after, an explosion of celebration and joy pervades the whole city for a month, the most important manifestation of the City takes place: "The Carnival of Viareggio". Сразу же после взрыва, и торжество радости пронизывает весь город в течение месяца, то самым важным проявлением Город занимает место: "Карнавал в Виареджио".
This is an occasion of joy for children, families and adults, all equally affected by the atmosphere of celebration and culture of fun, that even in difficult times, the skill of the artists and the perfect organization of the festival know transmit. Это повод для радости детей, семей и взрослых, все одинаково пострадали от атмосфера праздника и веселья культурой, что даже в трудные времена, мастерство артистов и прекрасную организацию фестиваля знаю передать.
The activities of the United Nations in Africa, and specifically with respect to South Africa, give today's meeting special meaning: a feeling of joy and celebration, hope and expectation. Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке, и в особенности в Южной Африке, придает сегодняшнему заседанию особое значение: чувство радости и праздничности, надежды и ожиданий.
That script, of course, would have been one of celebration and a sense of joy at our admission and that of others to the CD and also a sense of great solidarity with the remaining applicants. Разумеется в этом тексте было бы выражено чувство ликования и радости в связи с принятием нас и других стран в состав КР, а также чувство большой солидарности с остающимися кандидатами.
The fiftieth anniversary of the founding of the United Nations is an occasion, not only of joy and celebration, but also of thought and reflection. Пятидесятилетие Организации Объединенных Наций - это повод не только для радости и празднования, но и для размышления.