Assistance to the CEI Working Group on SMEs, in preparation of work programmes and projects for future cooperation |
Оказание помощи рабочей группе ЦЕИ по МСП в подготовке программ работы и проектов будущего сотрудничества |
The Heads of Governments welcomed the establishment of a system of project groups and CEI project coordinators in order to prepare bankable projects. |
Главы правительств приветствовали создание системы групп проектов и координаторов проектов ЦЕИ для подготовки проектов с финансовым обеспечением. |
An on-line information network will be established with EBRD, the World Bank and CEI Chambers of Commerce with the financial support of the Italian Government. |
При финансовой поддержке итальянского правительства будет создана интерактивная информационная сеть с ЕБРР, Всемирным банком и торговыми палатами стран ЦЕИ. |
ECE is invited to most CEI meetings at the level of Working Groups of Experts, mainly because of the TEM/TER projects. |
Представители ЕЭК приглашаются на большинство совещаний ЦЕИ на уровне рабочих групп экспертов, главным образом в связи с проектами ТЕА/ТЕЖ. |
Albania, Belarus, Bulgaria, Romania, Ukraine and German States of Baden-Wurtenberg and Bavaria have shown continuous interest in cooperation with CEI. |
Постоянную заинтересованность в развитии сотрудничества с ЦЕИ проявляют Албания, Беларусь, Болгария, Румыния, Украина и земли Баден-Вюртенберг и Бавария в Германии. |
The UN/ECE works closely with the CEI on several projects for the business sector in CEI countries. |
ЕЭК ООН тесно сотрудничает с ЦЕИ по нескольким проектам для предпринимательского сектора в странах ЦЕИ. |
The meeting was also attended by the representative of the Parliamentary Assembly of the CEI and by the Director General of the CEI Executive Secretariat. |
В работе совещания также принимали участие представитель Парламентской ассамблеи ЦЕИ и Генеральный директор Исполнительного секретариата ЦЕИ. |
Nevertheless, the main task of the CEI Working Group was to follow the implementation of the instrument in CEI member States. |
Тем не менее главная задача Рабочей группы ЦЕИ заключается в том, чтобы следить за осуществлением положений документа в государствах - участниках ЦЕИ. |
Various questions and points were also raised in relation to the work of CEI and to the provisions of the CEI Instrument for the Protection of Minorities. |
Были также заданы различные вопросы относительно деятельности и работы ЦЕИ и положений документа ЦЕИ, касающегося защиты меньшинств. |
The CEI SME Directory will be published for the 3rd CEI Summit Economic Forum to be held on 22-25 November 2000 in Budapest. |
Справочник МСП ЦЕИ будет опубликован для третьего Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне, который состоится 2225 ноября 2000 года в Будапеште. |
Negotiations with CEI have been concluded at the highest level to ensure closer cooperation between CEI and the TEM and TER Projects. |
Переговоры с ЦЕИ были завершены на самом высоком уровне, с тем чтобы обеспечить более тесное сотрудничество между ЦЕИ и проектами ТЕА и ТЕЖ. |
Through its broad range of activities, the CEI provides the business community with information on business conditions in CEI countries, available sources of finance, and investment opportunities. |
По широкому спектру своей деятельности ЦЕИ предоставляет деловым кругам информацию об условиях осуществления предпринимательской деятельности в странах ЦЕИ, имеющихся источниках финансирования и инвестиционных возможностях. |
In 1995, the CEI Member States agreed to establish the CEI Centre for Information and Documentation, which was inaugurated in March 1996 in Trieste. |
В 1995 году государства - члены ЦЕИ решили создать Центр информации и документации ЦЕИ, который был открыт в марте 1996 года в Триесте. |
Since 1999, a number of meetings on women's entrepreneurship took place, such as the Brjuni Conference, organized jointly with OECD, CEI and the Croatian Government, and subregional workshops, organized in cooperation with CEI and BSEC. |
С 1999 года состоялся целый ряд совещаний по вопросу о предпринимательстве женщин, например Конференция в Бриони, организованная совместно ОЭСР, ЦЕИ и правительством Хорватии, и субрегиональные рабочие совещания, проведенные в сотрудничестве с ЦЕИ и ОЭССЧМ. |
They welcomed the new programme of CEI international events, workshops and training activities in Belarus, Croatia, the Czech Republic, Macedonia, Moldova, Slovenia and Ukraine, which will be co-financed by these countries and the CEI Fund at the EBRD. |
Они приветствовали новую программу ЦЕИ по организации международных мероприятий, практикумов и учебных курсов в Беларуси, Хорватии, Чешской Республике, Македонии, Молдове, Словении и на Украине, которые совместно финансируются этими странами, а также Фондом ЦЕИ и Европейским банком реконструкции и развития. |
The Executive Secretary attended the Meeting of Heads of Governments of CEI held in Graz in November 1996 at which the Republic of Moldova was admitted as a full member of CEI. |
Исполнительный секретарь принял участие в Совещании глав правительств ЦЕИ в Граце в ноябре 1996 года, на котором Республика Молдова была принята в качестве полноправного члена ЦЕИ. |
Replying to points raised, the Co-Chairperson of the CEI Working Group explained that the CEI instrument was a political one which allowed for different viewpoints with respect to the implementation of its provisions. |
Отвечая на поставленные вопросы, сопредседатель Рабочей группы ЦЕИ объяснил, что документ ЦЕИ является политическим, что допускает существование различных точек зрения в отношении осуществления его положений. |
In May 1998, a cooperation agreement on technical support to be provided by the UN/ECE to Central European Initiative (CEI) projects was signed between the secretariats of UN/ECE and CEI. |
В мае 1998 года секретариаты ЕЭК ООН и Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ) подписали соглашение о сотрудничестве, предусматривающее оказание ЕЭК ООН технической поддержки проектам ЦЕИ. |
The CEI-UNECE Annual Meeting held on 25 March 2002 at the Palais des Nations stressed the importance of the UNECE advisory services in promoting SMEs in the CEI region. 8.3 The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs assists the Working Group in preparing its first CEI SME Observatory. |
На ежегодном совещании ЦЕИ-ЕЭК ООН, состоявшемся 25 марта 2002 года во Дворце Наций, была подчеркнута важность консультационных услуг ЕЭК ООН в стимулировании развития МСП в регионе ЦЕИ. 8.3 Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП помогает Рабочей группе в подготовке ее первого обзора МСП ЦЕИ. |
They approved the CEI Cooperation Fund Regulations. |
Они утвердили положения о деятельности фонда для сотрудничества по линии ЦЕИ. |
The Ministers noted with appreciation the readiness of the Chair countries concerned to promote cooperation in the respective areas among CEI countries. |
Министры с признательностью отметили готовность стран, выполняющих функции председателя, содействовать развитию сотрудничества в соответствующих областях деятельности между странами, в которых осуществляется ЦЕИ. |
He referred to the request of CEI Ministers that the principles of sustainability be incorporated in the final documents of the ECE Conference. |
Он упомянул о просьбе министров государств - членов ЦЕИ включить принципы устойчивого развития в заключительные документы Конференции ЕЭК. |
They reaffirmed their support for the CEI function, through cooperation in all fields, of avoiding new dividing lines in Europe. |
Они вновь заявили о своей поддержке выполняемой ЦЕИ в рамках сотрудничества во всех областях функции предотвращения возникновения новых разногласий в Европе. |
The CEI is composed of three major parts, namely the CEI Presidency, regular forums and auxiliary bodies. |
Структура ЦЕИ состоит из трех основных компонентов, а именно: Бюро Председателя ЦЕИ, регулярных форумов и вспомогательных органов. |
The Ministers welcomed the efforts launched at the Rome Conference on CEI Cooperation to strengthen and streamline the CEI Working Group system in accordance with the amended CEI guidelines and rules of procedure. |
Министры приветствовали усилия, предпринятые на Римской конференции по вопросам сотрудничества по линии Центральноевропейской инициативы в целях укрепления и рационализации работы системы рабочих групп ЦЕИ с применением пересмотренных руководящих принципов и правил процедуры ЦЕИ. |