In 2001, the UNECE organized three events on women's entrepreneurship for South-Eastern Europe, BSEC and CEI countries. | В 2001 году ЕЭК ООН организовала три совещания по вопросам предпринимательской деятельности женщин для стран Юго-Восточной Европы, ОЧЭС и ЦЕИ. |
She also organized a discussion of capacity building in ICT for women entrepreneurs at round table session at the CEI Economic Summit. | Она организовала также обсуждение вопроса о наращивании потенциала в области ИКТ для женщин-предпринимателей, которое проводилось за круглым столом во время Экономического саммита ЦЕИ. |
The Regional Adviser was requested by the Chairman of the Working Group on SMEs of the Central European Initiative to assist in preparing a similar Directory for the CEI as well. | Региональный советник просил Председателя Рабочей группы по развитию МСП в рамках Центральноевропейской инициативы оказать помощь в разработке аналогичного справочника и для ЦЕИ. |
The work of the Regional Adviser focuses on the rapprochement of views and on the development of a common platform for sustainable entrepreneurship development through the adoption of sub-regional declarations on SMEs, especially within the framework of BSEC, CEI and CIS. | Деятельность регионального советника сконцентрирована на сближении мнений и создании общей платформы для устойчивого развития предпринимательства путем принятия субрегиональных деклараций по вопросу о МСП, особенно в рамках ОЧЭС, ЦЕИ и СНГ. |
At the fourth meeting in Warsaw, in November 2003, during the CEI Summit Economic Forum, the TOS agreed to: | На четвертом совещании, проходившем в ноябре 2003 года в Варшаве, в ходе Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне ГС приняла следующие решения: |
Consequently, the Framework members endorsed the following stages, recommended by the Chairman of the CEI: | Соответственно, члены ПКК утвердили следующие этапы, предложенные председателем НИК: |
In light of these reservations, it is improbable that the CEI will begin its activities in the immediate future even as the deadline of end of July as set out by the Pretoria Declaration passes. | В свете этих оговорок представляется маловероятным, что НИК приступит к своей работе в ближайшем будущем, даже после истечения предусмотренного в Преторийской декларации крайнего срока - конца июля. |
Taking these stages into account, the Framework invited the CEI to propose to the Government, as quickly as possible, a date for the first round of the presidential election. | На основании этих этапов ПКК просит НИК предложить правительству самую ближайшую возможную дату для проведения первого тура президентских выборов. |
Taking note of the detailed electoral timetable proposed by CEI to the Government, the Permanent Consultative Framework endorsed the Government's decision, on the proposal of CEI, to schedule the first round of the presidential election for 29 November 2009. | Принимая во внимание детальный график избирательного процесса, предложенный НИК правительству с целью формирования избирательного корпуса, ПКК утверждает по предложению НИК решение правительства установить датой проведения первого тура президентских выборов 29 ноября 2009 года. |
To that end, the Framework invited the CEI to publicize that decision widely in order to ensure that it was fully understood by the public. | В этих целях ПКК просит НИК провести обширную разъяснительную кампанию, чтобы населению было понятно это решение. |
The identity of the attackers was unclear, and the CEI characterized them as "bandits". | Личность нападавших была неясной, в самой CEI их охарактеризовали как «бандитов». |
CEI went to court to demand that Muny pay $14 million in damages for power it had purchased. | CEI обратилась в суд с требованием, чтобы Municipal Light выплатила 14 млн долларов за приобретённую электроэнергию. |
Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. | Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI». |
As of 1st January 2007, the CEI has 9 EU and 9 non-EU Member Countries (the newly enlarged EU region is marked in yellow). | По состоянию на 1 января 2007 года в CEI входило 9 стран-членов ЕС и 9 государств, не являющихся частью Евросоюза (недавно расширившаяся территория ЕС обозначена на рисунке желтым цветом). |
According to the CEI, the revised voter rolls would not be ready by 16 May, voter cards had not been printed, and the CEI had far less money than needed to complete the preparations. | Согласно CEI, пересмотренные списки избирателей не будут готовы к 16 мая, карточки избирателей не были напечатаны, кроме того, у комиссии не хватало денег на завершение подготовки. |
The Ministers agreed that the investment projects, the international events, and the Forum should continue to be supported by the CEI. | Министры согласились с тем, что в рамках Центральноевропейской инициативы необходимо по-прежнему оказывать поддержку инвестиционным проектам, международным мероприятиям и Форуму. |
They also expressed their appreciation for the many diverse initiatives and projects undertaken by member countries within the framework of the CEI strategy and Plan of Action. | Они также выразили свою признательность за многие различные инициативы и проекты, осуществляемые государствами-членами в рамках стратегии и Плана действий по линии Центральноевропейской инициативы. |
At its 4th meeting, the Working Group held a joint discussion with the Central European Initiative (CEI) Working Group on Minorities, the purpose of which was to share experiences between different regional and international mechanisms dealing with minority issues. | На своем 4-м заседании Рабочая группа провела совместное с Рабочей группой по меньшинствам Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ) обсуждение с целью обмена опытом, накопленным различными региональными и международными механизмами, занимающимися вопросами прав меньшинств. |
The Ministers expressed appreciation for the active participation of the CEI and its member countries in the Stability Pact programmes and, in this context, they reiterated their support for the application of the Republic of Moldova to be accepted as a beneficiary country. | Министры выразили признательность государствам-членам за активное участие в осуществлении Центральноевропейской инициативы и программ в рамках Пакта стабильности и в этой связи они вновь заявили о том, что они поддерживают заявление Республики Молдова о принятии в качестве страны-бенефициара. |
Joint TER - Central European Initiative (CEI) Meeting on facilitation of border crossing procedures in international rail transport, within the CEI Summit Economic Forum, Portoroz, Slovenia, 24 November 2004; | совместное совещание ТЕЖ Центральноевропейской инициативы (ТЕИ) по вопросам облегчения пересечения границ при международных железнодорожных перевозках в рамках Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне, Порторош, Словения, 24 ноября 2004 года; |