| Support and substantive contribution was made to CEI Summit Economic Forum (Croatia, November 1998). | Была оказана значительная помощь и поддержка в проведении Экономического форума ЦЕИ на высшем уровне (Хорватия, ноябрь 1998 года). |
| To this end ECE sent its comments on the transport projects to the newly established CEI Centre for Information and Documentation in Trieste. | С этой целью ЕЭК направила свои комментарии по проектам в области транспорта недавно созданному Центру ЦЕИ по информации и документации в Триесте. |
| The meeting was chaired by H.E. Renato Ruggiero, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Italy which holds the CEI Presidency for the current year. | Совещание проходило под председательством Его Превосходительства Ренато Руджеро, министра иностранных дел Итальянской Республики, которая выполняет функции Председателя ЦЕИ в нынешнем году. |
| The CEI Centre for Information and Documentation was established in accordance with the Warsaw agreements of 1995 and was inaugurated in Trieste on 15 March 1996. | Центр информации и документации ЦЕИ был создан в соответствии с Варшавскими соглашениями 1995 года и открыт в Триесте 15 марта 1996 года. |
| Also represented were the Central European Initiative (CEI), the European Commission (EC) the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEP), the World Energy Council (WEC) and the Vernadsky Foundation were also present. | Были также представлены Центральноевропейская инициатива (ЦЕИ), Партнерство в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности (ПВИЭЭЭ), Европейская комиссия (ЕК), Всемирный энергетический совет (ВЭС) и Фонд им. Вернадского. |
| The Chairman and Vice-Chairmen of CEI will be replaced, by the political groups that nominated them | замены Председателя НИК и заместителей Председателя их соответствующими политическими партиями; |
| They called on the Government, CEI and the entities involved in those operations to take all appropriate steps to rapidly complete them, including by focusing on identifying and registering citizens who were living in areas that had not yet been covered or abroad. | Они предлагают правительству, НИК и структурам, занимающимся этой работой, сделать все возможное для скорейшего ее завершения, сделав акцент, в частности, на идентификацию и регистрацию граждан в районах, еще не охваченных этой кампанией, и тех, кто живет за границей. |
| With regard to the financing of the crisis resolution process, the Framework urged the Government to continue to provide CEI and the entities responsible for identification and voter registration operations with adequate financial resources for the timely completion of that crucial phase of the electoral process. | В отношении вопроса о финансировании процесса выхода из кризиса ПКК предлагает правительству продолжать выделять НИК и структурам, занимающимся работой по идентификации и регистрации избирателей, финансовые ресурсы, необходимые для завершения в установленные сроки этого решающего этапа избирательного процесса. |
| To that end, they urged the Government to release to the CEI the remainder of the latter's 2009 budget by 15 December 2009 and to provide it with a generous advance on its 2010 budget by 15 January 2010. | Для этого они настоятельно просят правительство открыть доступ для НИК к неизрасходованному остатку бюджета 2009 года до 15 декабря 2009 года и выделить достаточный аванс из бюджета Котд'Ивуара на 2010 год не позднее 15 января 2010 года. |
| To that end, the Framework invited the CEI to publicize that decision widely in order to ensure that it was fully understood by the public. | В этих целях ПКК просит НИК провести обширную разъяснительную кампанию, чтобы населению было понятно это решение. |
| The demonstrative article is ăl, a, ăi, ăle in Muntenia, and al, a, ai, ale in Oltenia (compare with standard cel, cea, cei, cele). | В Мунтении используются указательные артикли ăl, a, ăi, ăle, а в Олтении al, a, ai, ale (сравнить со стандартными cel, cea, cei, cele). |
| On 25 May 2016, Senator Antônio Anastasia, rapporteur of the Special Committee of Impeachment 2016 (CEI 2016), presented a work plan for the trial. | 25 мая 2016 года сенатор Антониу Анастасиа, докладчик Специальной комиссии по импичменту (CEI) представил рабочий план для суда. |
| Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. | Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI». |
| CEI spokesman Rigobert Vondo said that the CEI would "continue to make progress on the electoral process with those who are left". | Представитель CEI Ригоберт Вондо сказал, что комиссия «будет продолжать добиваться прогресса в избирательном процессе с теми, кто остался». |
| The Plain Dealer later revealed that Cleveland Trust and CEI had seven interlocking directors, making Trust CEI's bank. | Крупнейшая городская газета, The Plain Dealer, позже раскрыла, что у CEI и Cleveland Trust семь общих директоров. |
| It should give an impetus to the other two undertakings: infrastructure projects of common interest and cooperation between the CEI and BSEC countries. | Она должна будет также придать импульс двум другим направлениям работы: проектам инфраструктуры, представляющим взаимный интерес, и сотрудничеству между странами Центральноевропейской инициативы и черноморского региона экономического сотрудничества. |
| The workshop had been followed by the Central European Initiative conference on "Fresh Fruit and Vegetables Marketing Quality and Health Safety Controls - differences and similarities between CEI countries". | После завершения рабочего совещания под эгидой Центральноевропейской инициативы была проведена Конференция "Товарное качество свежих фруктов и овощей и меры контроля по обеспечению безопасности здоровья человека - различия и сходства между странами-членами ЦЕИ". |
| In May 1998, a cooperation agreement on technical support to be provided by the UN/ECE to Central European Initiative (CEI) projects was signed between the secretariats of UN/ECE and CEI. | В мае 1998 года секретариаты ЕЭК ООН и Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ) подписали соглашение о сотрудничестве, предусматривающее оказание ЕЭК ООН технической поддержки проектам ЦЕИ. |
| The Ministers also welcomed the updating by the CEI-Executive Secretariat of the Status report on CEI working groups activities, which provides comprehensive information on the current and planned work undertaken in the framework of the CEI Working Groups. | Министры также приветствовали включение новой информации Исполнительным секретариатом Центральноевропейской инициативы в доклад о ходе осуществления рабочими группами деятельности по линии Центральноевропейской инициативы, в котором содержится всеобъемлющая информация об осуществляемой в настоящее время и планируемой деятельности в рамках рабочих групп ЦЕИ. |
| A brochure was published in cooperation with the Central European Initiative (CEI) to support the Fourth CEI Summit and Economic Forum. | В порядке подготовки к четвертому саммиту и Экономическому форуму Центральноевропейской инициативы при участии ЦЕИ была издана брошюра. |