Английский - русский
Перевод слова Caution
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Caution - Предупреждение"

Примеры: Caution - Предупреждение
The Meeting of the Parties also decided that the caution should re-enter into effect on 1 January 2013 unless the Party concerned: Совещание Сторон также постановило, что данное предупреждение вновь вступит в силу 1 января 2013 года, если только соответствующая Сторона:
One report resulted in the denial of sanctions against one vendor but the Committee did issue a letter of caution to the vendor. По итогам рассмотрения одного из отчетов Комитет решил отказаться от применения санкций, но направить поставщику предупреждение.
There was no censorship in the country but if the media was used for the purpose of inciting intolerance or racial hatred, the procuratorial authorities could intervene by issuing a caution. В стране отсутствует цензура, но если средства массовой информации используются для подстрекательства к нетерпимости и расовой ненависти, могут вмешаться органы прокуратуры и направить им предупреждение.
Later that same day, at Montego Bay police station, the author gave a written statement to Sergeant Hart under caution, in the presence of a justice of the peace, Magistrate Allan Goodwill. Позднее в тот же день в полицейском участке Монтего-Бей автор, после того как ему было сделано предупреждение об ответственности за дачу ложных показаний, представил письменное заявление сержанту Харту, причем при этом присутствовал мировой судья магистрат Аллан Гудвилл.
But one final caution: war crimes cannot be rationalized by fictitious or real provocations, and those that employ such rationalization are on the verge of a free fall into a moral and legal chasm which has already swallowed Karadzic and Mladic. Однако хотелось бы сделать одно последнее предупреждение: военные преступления не могут быть оправданы надуманными или реальными провокациями, поэтому те, кто использует такие обоснования, стоят на грани моральной и правовой пропасти, которая уже поглотила Караджича и Младича.
A word of caution, however: it will probably - probably - be possible to do the forensic part of the investigation. Одно предупреждение: вероятно - вероятно - окажется возможным провести судебно-медицинскую экспертизу.
If a person violates a caution under Section 265 it constitutes a criminal offence that is punishable by the courts with a fine or imprisonment for any term not exceeding two years. Если лицо нарушает предупреждение, вынесенное на основании статьи 265, то это представляет собой уголовно наказуемое деяние, которое карается в судебном порядке штрафом или тюремным заключением на срок, не превышающий два года.
This means that the Committee cannot recommend to the Meeting of the Parties that it apply "hard" measures (such as issuing a statement of concern, a declaration of non-compliance, or a caution). Это означает, что Комитет не может рекомендовать Совещанию Сторон применять "жесткие" меры (такие как заявление об озабоченности, декларация о несоблюдении или предупреждение).
A caution was expressed that while the Rules should facilitate negotiation, they should not force the parties to negotiate at this stage. Было высказано предупреждение в связи с тем, что, хотя Правила и должны способствовать переговорам, они не должны заставлять стороны вступать в переговоры на этом этапе.
If these conditions have not been satisfied, the caution to the Government of Ukraine issued by the fourth meeting of the Parties will become effective on 31 October 2008. Если не будет обеспечено соблюдение этих требований, то 31 октября 2008 года вступит в силу предупреждение, сделанное правительству Украины на четвертом совещании Сторон.
The fan site Equestria Daily had issued a caution to its readers to not lash out at the show's creators who had also worked on the film, and other more predominant figures of the fandom urged others to continue to support the staff. Фанатский сайт «Equestria Daily» опубликовал предупреждение своим читателям не срываться на создателей сериала, которые также работали над фильмом, а другие более влиятельные члены фэндома призывали других продолжать поддерживать создателей.
In addition, a procurement assistant had been relieved of procurement duties, then removed from the Mission, and a letter of caution had been issued to him. Помимо этого, от выполнения своих служебных обязанностей был отстранен помощник по закупкам, который затем был уволен из Миссии, и ему было направлено письмо, содержащее предупреждение.
In some cases a letter of caution or reprimand (non-disciplinary measures) may be issued, if appropriate, and/or the performance appraisal or special report may reflect the staff member's quality of performance. В некоторых случаях может быть сделано предупреждение или выговор (недисциплинарные меры), если таковые являются надлежащими, и/или в служебной аттестации или специальном отчете может быть отражено качество исполнения служебных обязанностей сотрудником.
A caution issued under this provision shall remain effective for five years and is typically issued in connection with the dissolving of marital relations with the purpose of preventing a person's contact with a previous spouse or partner. Предупреждение, данное согласно этому положению, действует в течение пяти лет и, как правило, дается в связи с расторжением супружеских отношений, с целью предупреждения контактов лица с прежним супругом или партнером.
(b) Recommends that the caution to Turkmenistan should re-enter into effect on 1 January 2013 unless Turkmenistan: Ь) рекомендует вновь ввести в действие предупреждение в адрес Туркменистана 1 января 2013 года в том случае, если Туркменистан:
Decides to issue a caution to the Government of Ukraine to become effective on 31 October 2008 unless the Government of Ukraine stops the works, repeals the final decision and takes steps to comply with the relevant provisions of the Convention; постановляет вынести предупреждение правительству Украины, которое вступит в силу 31 октября 2008 года, если правительство Украины не остановит работы, не аннулирует окончательное решение и не примет мер по соблюдению соответствующих положений Конвенции;
Caution: The Security Council's decision to stay mute could have grave consequences. Предупреждение: решение Совета Безопасности хранить молчание может иметь серьезные последствия.
Caution: As for the "multi-factor indicator", there are some elements that require further research. Предупреждение: Как и в случае "многофакторного показателя", существуют некоторые элементы, требующие дополнительного изучения.
Caution: There are a number of elements about this measure that need to be alluded to: Предупреждение: Существует ряд элементов, требующих пояснения:
Don't accept a caution. Не соглашайся на предупреждение.
Now I got to go see caution: Теперь я должен видеть предупреждение:
I gave him a caution. Я сделал ему предупреждение.
We'll give her a caution. Мы вынесем ей предупреждение.
He was later issued a letter of caution. Позднее он получил предупреждение.
The second caution concerns political economy. Второе предупреждение касается политэкономии.