Английский - русский
Перевод слова Caution
Вариант перевода Предупредить

Примеры в контексте "Caution - Предупредить"

Примеры: Caution - Предупредить
Should the Working Group insist on retaining this article, we caution that serious complications could arise where a State consists of numerous territorial units. Если Рабочая группа будет настаивать на сохранении этой статьи, то мы хотели бы предупредить, что могут возникнуть серьезные проблемы в тех случаях, когда государство состоит из многих территориальных единиц.
The North, may I caution, cannot remain unaffected and will eventually get sucked into this vortex. Я хотел бы предупредить, что Север не может остаться в стороне, в конечном итоге он будет затянут в этот круговорот.
We continue to be supportive of the efforts to exercise budgetary restraints, to reduce waste and to eliminate unnecessary duplication, but we caution against a programme of retrenchment detrimental to the existence of programmes designed to assist small developing nations. Мы по-прежнему поддерживаем усилия, направленные на ограничение бюджета, сокращение ненужных расходов и ликвидацию неоправданного дублирования, однако мы хотим предупредить об опасности осуществления программы сокращения расходов, которая поставит под угрозу существование программ, предназначенных для оказания помощи малым развивающимся странам.
We just want, however, to caution that any decision to bring the Khmer Rouge leaders to justice must also take into full account Cambodia's need for peace, national reconciliation, rehabilitation and economic development for poverty reduction. В то же время мы лишь хотели бы предупредить, что любое решение о привлечении руководителей "красных кхмеров" к суду должно также приниматься при условии всестороннего учета необходимости для Камбоджи мира, национального примирения, восстановления и экономического развития в интересах уменьшения нищеты.
Not everyone has acted so responsibly, and we would caution against exaggerated charges and calls for military action that have emanated from some on both sides of the Kosovo border. Не все действуют столь же ответственно, и мы хотели бы предупредить относительно недопустимости необоснованных обвинений и призывов к военным действиям, которые иногда раздаются по обе стороны границы Косово.
A note of caution: we should not demonize peacekeepers in the absence of clear data, as that may project a misleading picture of the problem. При этом хотелось бы предупредить: нам не следует рисовать миротворцев в черном цвете в отсутствие четких данных, поскольку это может дать искаженное представление о проблеме.
While Costa Rica backs the measures that have been proposed, as well as those that may be adopted within intergovernmental negotiations, we caution that, in addition to those, the world must move towards new goals of fairness and solidarity. В то время как Коста-Рика поддерживает предложенные меры, а также те, которые могут быть приняты в ходе межправительственных переговоров, мы хотели бы предупредить, что, помимо этих мер, мир должен продвигаться в направлении достижения новых целей, касающихся справедливости и солидарности.
So I have to tell you at this time, largely for your own protection, you're going to be interviewed under caution and I'm arresting you for the unlawful burial of your brother, Michael. Я должна вас предупредить, ради вашего блага, вас будут допрашивать с принятием мер предосторожности, и я арестовываю вас за незаконное погребение вашего брата Майкла.
I must caution you about one thing: Я должен вас предупредить:
You do not have to say anything, but I must caution you if you do not mention when questioned something you later rely on in court, it may harm your defence. Вы можете не отвечать на вопросы, но должен вас предупредить, что если вы откажетесь сотрудничать, это повлияет на отношение суда и может быть истолковано не в вашу пользу.
We caution against duplication of work and mandates, given the plethora of bodies that are currently engaged in this exercise in the Security Council and elsewhere in the United Nations system. Но мы хотели бы предупредить, что крайне важно избегать дублирования работы и мандатов в этой области с учетом того, что в настоящее время существует огромное число органов, которые занимаются такой работой, в частности, в рамках Совета Безопасности и других организаций системы Организации Объединенных Наций.