Английский - русский
Перевод слова Caucus
Вариант перевода Народов

Примеры в контексте "Caucus - Народов"

Примеры: Caucus - Народов
He reported on the recent creation of a caucus of indigenous persons with disabilities. Он сообщил о недавнем учреждении организации инвалидов из числа коренных народов.
However, the caucus and indigenous participants have the possibility of making proposals to the Working Group in connection with this request under this item. Однако совещание и представители коренных народов имеют возможность представить Рабочей группе в рамках данного пункта повестки дня предложения в связи с упомянутой просьбой.
On 5 November, the Bosniak caucus invoked vital national interest in the House of Peoples in an effort to veto the amendments, but the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina dismissed the invocation. 5 ноября боснийская фракция в Палате народов попыталась наложить вето на предложенные поправки, ссылаясь на жизненно важные национальные интересы, но Конституционный суд Боснии и Герцеговины не согласился с таким доводом.
At the session of the House of Peoples on 12 March, the Bosniak caucus proposed that the law be considered under regular procedure to allow for the introduction of amendments, which they believe would help to mitigate the possibility for misinterpretation and abuse of returnee rights. На заседании Палаты народов 12 марта боснийская фракция предложила рассмотреть законопроект в рамках обычной процедуры, допускающей внесение поправок, которые, по ее мнению, могли бы сузить возможности для неверного толкования и нарушения прав возвращенцев.
The indigenous peoples' caucus proposed that an indigenous co-Chair for the meeting be appointed in order to facilitate the dialogue. Представители коренных народов внесли предложение о назначении сопредседателя совещания из числа представителей коренных народов в целях облегчения диалога.
In addition, the International Indigenous Peoples Forum on Climate Change exists as a joint indigenous caucus to spearhead efforts to influence decisions within the climate change regime. Кроме того, в качестве совещательного органа коренных народов, призванного направлять усилия по оказанию влияния на решения, принимаемые в рамках режима изменения климата, существует Международный форум коренных народов по изменению климата.
To follow up on the Convention on Biological Diversity, they formed the Indigenous Women's Biodiversity Network and are part of the caucus that tracks the negotiations on sustainable development and climate change. В целях осуществления последующих мероприятий в связи с Конвенцией о биологическом разнообразии они создали Сеть женщин-представительниц коренных народов и являются участниками механизма последующих действий в связи с переговорами по устойчивому развитию и изменению климата.
The University of Saskatchewan is the first university in Canada to appoint an Aboriginal caucus (a traditional talking circle) which advises the university on appropriate initiatives and reports directly to the President. Университет Саскачевана является первым университетом в Канаде, который назначил совещательный орган коренных народов (традиционный сход для обсуждения важных вопросов), который консультирует Университет по соответствующим инициативам и подчиняется непосредственно его ректору.
Croat political representatives continue to press for a channel that would broadcast exclusively in the Croat language, with the Croat caucus in the Bosnia and Herzegovina House of Peoples succeeding in having an initiative adopted that tasks the Council of Ministers to look into the matter. Хорватские политические представители продолжают настаивать на выделении особого канала, который вел бы передачи исключительно на хорватском языке, при этом хорватским представителям в Палате народов Боснии и Герцеговины удалось добиться принятия решения о том, чтобы поручить Совету министров изучить данный вопрос.
While the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court ruled against an attempt by the Bosniak caucus of the House of Peoples to veto the amendments on vital national interest grounds, the amendments have little chance of adoption by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. Хотя Конституционный суд Боснии и Герцеговины отклонил попытку боснийской фракции Палаты народов Боснии и Герцеговины наложить вето на проект поправок на том основании, что он противоречит жизненно важным национальным интересам, вероятность прохождения этих поправок через Парламентскую ассамблею Боснии и Герцеговины невелика.
Amendments to permanently resolve the issue were adopted by the Bosnia and Herzegovina House of Representatives and are currently before the Bosnia and Herzegovina House of Peoples, following a failed attempt at invoking the vital national interest blocking mechanism by the Bosniak caucus. Поправки, призванные раз и навсегда решить эту проблему, были приняты Палатой представителей Боснии и Герцеговины и, после неудачной попытки боснийской фракции заблокировать их, сославшись на жизненно важные национальные интересы, были переданы на рассмотрение Палаты народов Боснии и Герцеговины, где находятся в настоящее время.
The report of the session would specifically reflect the concerns expressed by the caucus of indigenous people concerning the need to study additional forms and mechanisms that would permit greater participation of indigenous people in the working group. В докладе о работе сессии будет конкретно отражено мнение совещания коренных народов относительно необходимости изучения дополнительных форм и механизмов, которые бы содействовали расширению участия коренных народов в деятельности рабочей группы.
Indigenous peoples' input into the sustainable agriculture and rural development dialogue process is facilitated by the International Indian Treaty Council, one of approximately 40 indigenous peoples organizations and networks in the indigenous peoples major group caucus of the Commission on Sustainable Development. Процесс диалога о вкладе коренных народов в устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов осуществляется при содействии Международного совета по договорам индейцев, одной из примерно 40 организаций и сетей коренных народов, участвующих в работе основной дискуссионной группы по вопросам коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию.
In addition, the secretariat maintains regular contact with the Global Indigenous Youth Caucus, particularly during the sessions of the Forum. Кроме того, секретариат поддерживает регулярные контакты с активом молодежи коренных народов, в особенности во время сессий Форума.
Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus and the Diaspora Форум и диаспора коренных народов Карибских Антильских островов;
Together with other participants, representatives from the Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus and the Diaspora participated in the meeting. Наряду с другими участниками в его работе приняли участие представители диаспоры и Конгресса коренных народов Карибских Антильских островов.
Asia Indigenous Caucus statement on item 3 of the provisional agenda at the first session of the Expert Mechanism. Заявление Совета коренных народов Азии по пункту З предварительной повестки дня на первой сессии Экспертного механизма.
The Caucus further recommended the need to establish funds that promote education at all levels and that this should benefit from the effective participation of indigenous peoples. Совет рекомендовал далее учреждать фонды для поощрения образования на всех уровнях, и пользу в этой деятельности принесет активное участие коренных народов.
In spite of reactions by the Bosniak Caucus in the Republika Srpska Council of Peoples and the international community, no adjustment has yet been made to the law. Несмотря на реакцию фракции бошняков в Вече народов Республики Сербской и международного сообщества, в этот закон так и не были внесены какие-либо поправки.
It is also arranging for its Division of Human Resources to brief interested members of the Indigenous Youth Caucus regarding employment options at UNICEF and the United Nations, during the eleventh session of the Permanent Forum. Фонд также обсуждает со своим Отделом людских ресурсов вопросы проведения в ходе одиннадцатой сессии Постоянного форума брифинга для заинтересованных членов Молодежного совета коренных народов о возможностях трудоустройства в ЮНИСЕФ и Организации Объединенных Наций.
At the fifty-fourth session of the Commission in 2010, the organization worked with the African Caucus and others during the debate and sponsored its three traditional side events on 10 March. В ходе пятьдесят четвертого заседания Комиссии в 2010 году организация совместно с Советом коренных народов Африки и другими организациями принимала участие в дебатах и выступала спонсором трех традиционных параллельных мероприятий, проведенных 10 марта.
The Asia Indigenous Caucus, for example, noted that indigenous peoples should not only be looked upon as "vulnerable people", but rather as ecosystem experts who had a sound knowledge of and intimate relationship with the environment. Например, Совет коренных народов Азии отметил, что коренные народы не должны только рассматриваться как "уязвимая группа населения", но и как специалисты экосистемы, обладающие твердыми знаниями об окружающей их среде и поддерживающие с ней тесную связь.
Indigenous Peoples' Caucus Opening Statement on Partnership, Session 2: Partnership, 28 May 2002, PrepCom 4 Вступительное заявление Группы коренных народов по вопросу о партнерстве, сессия 2: Партнерство, 28 мая, 2002 год, Подготовительный комитет 4.
Commission on Sustainable Development Indigenous Peoples' Caucus (chap. 26, "Indigenous people"); Форум коренных народов в Комиссии по устойчивому развитию (глава 26, «Коренные народы»);
In collaboration with the secretariat of the Permanent Forum and the Global Indigenous Youth Caucus, an adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been developed. Совместно с секретариатом Постоянного форума и Глобальным молодежным активом представителей коренных народов была разработана версия Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов для подростков.