On 6 October, the body of La David Johnson was found by children tending cattle. |
6 октября тело Ла Дэвида Джонсона было обнаружено детьми, пасущими крупный рогатый скот. |
They raised beef cattle on what was essentially wetlands. |
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом. |
Sugar cane is grown in the valleys, while cattle are raised in the highlands. |
Сахарный тростник выращивается в долинах, а крупный рогатый скот пасется в высокогорьях. |
Livestock: cattle, sheep, goats, swine |
Животноводство: крупный рогатый скот, овцы, козы, свиньи |
Over the past several years, online markets have been established for commodities such as coffee, cotton, grain, soybeans and cattle. |
В последние несколько лет сформировались онлайновые рынки таких товаров, как кофе, хлопок, зерно, соевые бобы и крупный рогатый скот. |
Sheep, goats, cattle and cereals were imported from southwest continental Europe, and the population then rose significantly. |
Овцы, козы, крупный рогатый скот и злаки были завезены с юго-запада континентальной Европы, и это стимулировало резкий рост населения. |
When people brought cattle and created ranches in the koa forests, the younger koa trees began to be trampled by the cows. |
Когда люди привезли крупный рогатый скот и создали ранчо в лесах коа, молодые деревья начали топтать коровы. |
The community has also received cattle and goats to start farming, and garden projects have been introduced. |
Община также получила крупный и мелкий рогатый скот для разведения на фермах, и начали осуществляться садоводческие проекты. |
Crop and animal production is limited to small farms with potato and cereals growing and cattle and sheep husbandry. |
Растениеводством и животноводством занимаются только небольшие сельхозпредприятия, выращивающие картофель и зерновые и разводящие крупный рогатый скот и овец. |
12.22.1 The Draft National Gender Policy notes that women generally lack equal access and control of means of production such as land, cattle, credit, capital and education. |
12.22.1 Проект национальной гендерной политики отмечает, что женщины в целом лишены равного доступа к таким средствам производства, как земля, крупный рогатый скот, кредиты, капитал, образование, и контроля над ними. |
His family said that when the incident occurred they had been in a tent in their fields near a corral where they kept sheep and cattle. |
Его семья сообщила, что в момент инцидента они находились в палатке на своих полях неподалеку от загона для скота, где они держат овец и крупный рогатый скот. |
The mainstay of the agricultural sector is cattle and sheep, while maize, wheat and millet are grown in the high rainfall areas. |
Основу сельскохозяйственного сектора составляют крупный рогатый скот и овцы; кукуруза, пшеница и просо выращиваются в районах с достаточным количеством осадков. |
""The two exchange more than a year later, may be perceived Jun Feng is also having an affair with other men, cattle raised angrily Song breaking up. |
""Два обмена более чем через год, может быть воспринято июня Фэн также имея дело с другим мужчиной, крупный рогатый скот подняла сердито песни Breaking Up. |
The United Kingdom had never deviated from that imperial logic, wiping out, through indiscriminate exploitation, the wild cattle introduced to the Malvinas Islands by Vernet and replacing them with sheep. |
Соединенное Королевство так и не отошло от этой имперской логики, уничтожая путем неизбирательной эксплуатации дикий крупный рогатый скот, который был завезен на Мальвинские острова Вернетом, и заменяя его овцами. |
But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet. |
Но когда рогатый скот, которым становятся утомленный и, растет слабый, кости в их рассказах прерваны усилие получить их поддерживает на их ногах. |
Fordhall Farm is much the same size as our farm and like us, they raise cattle and sheep. |
Фордхолл Фарм такая же по размеру как и наша ферма, и как и мы, они выращивают крупный рогатый скот и овец. |
In some areas of Burkina Faso, Chad, Mali, Mauritania, Niger and Senegal, the price of food - especially millet - doubled, while prices for undernourished cattle and other livestock plummeted. |
В некоторых районах Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигера, Сенегала и Чада стоимость продовольствия - особенно проса - возросла вдвое, а цены на недокормленный крупный рогатый скот и других домашних животных резко упали. |
Although historically cattle and horse farming was important, the size of production is much reduced in modern times, with the rearing of sheep now more widespread. |
Хотя исторически крупный рогатый скот и лошади имеют важное значение, их поголовье было значительно сокращено в современную эпоху, в настоящее время в животноводстве преобладает разведение овец. |
The statistics of January 1, 2017, indicated that the number of livestock in the region was like following: cattle (38047), including 19566 cows and camels, 57019 sheep and goats. |
Статистика на 1 января 2017 года показала, что поголовье скота в регионе было примерно следующим: крупный рогатый скот (38047), в том числе 19566 коров и верблюдов, 57019 овец и коз. |
Nevertheless, regional discrepancies remain massive: cows in the Netherlands can produce roughly 9,000 liters of milk annually, while Zebu cattle in the tropics produce only about 300 liters. |
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: корова в Нидерландах может производить около 9000 литров молока в год, в то время как зебу, крупный рогатый скот, распространенный в тропиках, производит только около 300 литров. |
Livestock (in 1987, in millions): cattle - 1.4 (including cows - 0.6), sheep and goats - 3.2. |
Поголовье (на 1987 год, в млн голов): крупный рогатый скот - 1,4 (в том числе коров - 0,6), овец и коз - 3,2. |
Camels are fertile at four years old, cattle at three and sheep and goats at one year old. |
Верблюды способны к оплодотворению к четырем годам, крупный рогатый скот - к трем, овцы и козы - к одному году. |
The Ministry of Land and Resettlement gave them livestock (cattle and goats), some farming implements and trained them in farming to produce food for self sustenance. |
Министерство по земельным отношениям и вопросам расселения предоставило этим общинам крупный и мелкий рогатый скот и некоторые сельскохозяйственные орудия, а также обучило их членов сельскохозяйственным навыкам производства необходимых для пропитания объемов продовольствия. |
Collateral management for non-storable commodities, such as fresh fruits, fish or livestock - for example, to enable the financing of herders who sell their cattle or sheep to slaughterhouses in cities in their own or other countries. |
Управляющий обеспечением в виде таких скоропортящихся товаров, как свежие фрукты, рыба или скот, например, для обеспечения финансирования животноводов, которые продают свой крупный рогатый скот или овец на бойни в городах в своих или других странах. |
During this period the cattle reached 1 million heads, horses - 150 thousand heads, buffaloes - 300 thousand heads, camels - 12 thousand head, rams and goats 1.5 million heads. |
За этот промежуток крупный рогатый скот достиг 1 миллиона голов, лошадей - 150 тысяч голов, буйволов - 300 тысяч голов, верблюдов - 12 тысяч голов, баранов и коз 1,5 миллиона голов. |