| Such a reference could lead to an unwelcome categorization of treaties and weaken the unity of the approach to treaty interpretation. | Такая ссылка может привести к нежелательной категоризации договоров и ослабить единство подхода к толкованию договоров. |
| The physical mapping of resources through a differentiated categorization facilitated users to efficiently visit information required to find the optimal solution to their specific problem. | Физическое картирование ресурсов на основе дифференцированной категоризации способствовало эффективному получению пользователями информации, необходимой для нахождения оптимального решения их конкретной проблемы. |
| A categorization scheme was introduced into the IDC radionuclide products for the noble gas systems. | Продукты МЦД для отслеживания радионуклидов были дополнены схемой категоризации для системы мониторинга благородных газов. |
| 7 In some instances, one recommendation has two or more areas of categorization. | В некоторых случаях одна рекомендация имеет две или более областей категоризации. |
| Easy of retrieval implies accurate categorization, content management procedures, and periodic reviews. | Легкость извлечения информации обеспечивается точностью категоризации, процедурами управления контентом и проведением периодических обзоров. |
| Other important function includes the review of content and extraction of key data for categorization and indexing. | К числу других важных обязанностей относятся анализ содержания и обобщение основных данных для категоризации и индексации. |
| Judicial decisions in several countries support the categorization theory, and multiple modern commentators have adopted the approach. | Принятые в ряде стран судебные решения поддерживают теорию категоризации и такой подход восприняли многие современные комментаторы. |
| This approach will serve as interdisciplinary and help avoid categorization. | Такой подход будет являться междисциплинарным и поможет избегать категоризации. |
| The validity of this categorization is disputed, however, and a few prominent atheists such as Richard Dawkins avoid it. | Справедливость этой категоризации оспаривается, однако, некоторые известные атеисты, такие как Ричард Докинз, избегают этого. |
| Computational approaches to this problem view it as a special case of text categorization, solved with various statistical methods. | Проблема идентификации языка является особым случаем категоризации текста и решается с использованием статистических методов. |
| VOC 2008 is a European effort to collect images for benchmarking visual categorization methods. | VOC 2008 - европейский проект сборки изображений для оценки методов категоризации. |
| The use of competence opens up the categorization, making it much more subjective and thus increasing the exclusionary power of the Secretary of Interior. | Использование категоризации делает оценку более субъективной и тем самым увеличивает власть министра внутренних дел. |
| In the third type, tags are used as a categorization method for content items. | В третьем типе теги используются как способ категоризации элементов. |
| Unfortunately, as a result of too much categorization, the principles had become somewhat diluted. | К сожалению, в результате слишком широкой категоризации эти принципы были несколько размыты. |
| This envisages a systematic approach to the categorization of island developing countries by specialization or socio-economic performance. | Это предполагает систематический подход к категоризации островных развивающихся стран по их специализации или по уровню их социально-экономического развития. |
| Several members were also opposed to the categorization of the acts covered by the definition of article 2 as "autonomous". | Некоторые члены Комиссии также высказались против категоризации актов, определяемых в статье 2 в качестве "самостоятельных". |
| Cooperative working arrangements with the Office of Internal Oversight Services are in place to ensure proper categorization of allegations and effective, efficient investigative processes. | Мероприятия по сотрудничеству с Управлением служб внутреннего надзора осуществляются для обеспечения надлежащей категоризации утверждений и эффективных, действенных процессов расследования. |
| Any composite index should reflect the nominal error levels and allow sensitivities to guide categorization. | Любой сложный индекс должен отражать номинальные уровни погрешностей и обеспечивать возможность учета особенностей восприятия при категоризации. |
| The delegation suggested that in identifying relevant outcomes and indicators, UNFPA should avoid categorization that was overly detailed and artificial. | Она предложила, чтобы при определении соответствующих итогов и показателей ЮНФПА избегал чрезмерно детальной и искусственной категоризации. |
| Belgium opposes the categorization of sea-river vessels. | Бельгия выступает против категоризации судов речно-морского судоходства. |
| Article 17 of the Rules specifically provides for the categorization of claims by the secretariat. | Статья 17 Регламента конкретно касается категоризации претензий секретариатом. |
| While the various rule of law categories identified by the Secretary-General were useful, not all situations lent themselves to categorization. | Хотя различные категории мероприятий в области верховенства права, определенные Генеральным секретарем, являются полезными, не все ситуации поддаются категоризации. |
| We also hope that the Special Rapporteur will not make general judgements and categorization based on uncorroborated, partial or isolated reports. | Мы также надеемся на то, что Специальный докладчик не будет прибегать к общим суждениям и категоризации, основанным на неподтвержденных, пристрастных или отдельных сообщениях. |
| This issue is complex and multidimensional and defies any simplistic categorization. | Эта проблема носит сложный и многоаспектный характер и не поддается никакой упрощенной категоризации. |
| As a result, a new categorization system for expendable property has been established and is being incorporated in Galileo. | В результате разработана новая система категоризации расходуемого имущества, которая включена в систему «Галилео». |