Английский - русский
Перевод слова Catching
Вариант перевода Поймать

Примеры в контексте "Catching - Поймать"

Примеры: Catching - Поймать
King, tell me there's a better chance of catching Jansen. Король, скажи мне, что будет лучшая возможность поймать Джансена.
There's no point in them catching us both. Нет смысла дать им поймать нас обоих.
It's not easy catching a Precog. Это не так просто - поймать провидца.
It was your agents that killed the best chance we've had yet of catching Red John. Это ваши агенты испортили наш лучший шанс поймать Красного Джона.
Look, I know how personal catching Слушай, я знаю насколько это личное - поймать
It is a dangerous thing to do, but it is probably our best shot at catching this guy. Это опасно, но это - великолепная возможность поймать этого парня.
I can't tell you how satisfying this is - catching a hunter responsible for so many deaths and making you lunch for my new daughters. Нет слов, чтобы описать, какое наслаждение... поймать охотника, повинного в стольких смертях, и устроить из него угощение для моих дочерей.
I'm the best chance at catching this guy! Я - лучший шанс поймать этого парня.
I need you in the field and focused and catching the next unsub. Мне нужно, чтобы ты фокусировался на деле и на том, как поймать очередного преступника.
I see not catching Aidid is becoming a routine Я вижу, поймать Аидида вам не по зубам.
You're right, traps don't suit a hunter but catching your prey is more important. Вы правы, настоящий охотник не ставит ловушки но для вас главное - поймать добычу.
you're studying the sheets for any tiny movement in the hope of catching... ты замечаешь любые маленькие складки на простыни, в надежде поймать...
If he's got all the catching skills of a house brick that's not my fault. То, что он может поймать только кирпичный дом не моя вина.
So if we align our mindset with the latter, I think we have a better chance at catching both. И если мы пораскинем мозгами, у нас есть неплохой шанс поймать обоих.
Sometimes, we come so close to catching a glimpse of the world the way we wish it could be. Бывает, мы так близки, чтобы поймать отблеск мира, о котором мечтаем.
If we track them, then we may have a chance at catching her and saving the innocent people. Если мы отследим их, тогда у нас будет шанс поймать её и спасти невинных людей.
You got involved 59 criminal cases in this 11 years assisted in catching 76 criminals Вы принимали участие в 59 криминальных делах за 11 лет помогли поймать 76 преступников.
What are the chances of catching this guy before the deadline? Каковы шансы поймать этого парня до истечения срока?
I enrolled, Hanna, but it's not like it was four years ago when the only thing I had to worry about in freshman year was catching something from a communal shower curtain. Да, я поступила, Ханна, но все не так, как было 4 года назад, когда я на первом курсе то и дело беспокоилась о том, как бы поймать что-то или кого-то за занавеской в душевой.
The more bodies that we throw at this Nevins thing, the more chance we have of catching him before he slips the nets. Чем больше людей мы бросим на поиски Невинса, тем больше шансов поймать его, пока он не сделал чего.
Good, because we will stand a better chance of catching this guy with you Хорошо, потому что будет больше шансов поймать этого парня, если ты
Louis, our only chance of catching them is if we leave now. Луи, у нам только один шанс поймать их если мы поедем сейчас
Don't suppose there'll be much chance of you catching him, would you? Я так понимаю, шанс невелик, что вам удастся его поймать, правда?
Sir, if I, Wong Kei-ying, take responsibility for catching Iron Monkey, will you let them go? Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Now listen, I know, I'm throwing away my career by telling you this, but I am willing to sacrifice catching this guy if it means saving people's lives! Слушай, знаю, я рушу свою карьеру, говоря тебе это, но я готов пожертвовать ей и не поймать этого парня, если это спасет жизни людей.