Pax Christi has a catalogue which briefly describes a broad range of its publications on topics such as human rights, security and disarmament, North-South relations, and the United Nations. |
Организация "Пакс Христи интернэшнл" имеет каталог, в котором в кратком виде приводится большой перечень ее публикаций, посвященных таким темам, как права человека, безопасность и разоружение, отношения между "Севером" и "Югом" и Организация Объединенных Наций. |
This risk catalogue will form the basis for the next steps in the risk management process, i.e. assessing, weighing and prioritizing the risks and identifying risk-mitigating measures. |
Составленный перечень рисков будет положен в основу последующих этапов процесса их регулирования, а именно оценки рисков, определения их сравнительной значимости и приоритетности, а также подбора мер по их уменьшению. |
In our catalogue we present a number of language schools which we have selected for you, based in some of the most beautiful destinations the world has to offer. |
В нашем каталоге вы найдете большой перечень языковых поездок по всему миру, где находятся наши школы-партнеры, которые мы выбрали для вас. |
Both the Copenhagen Declaration on Social Development25 and the outcome of the twenty-fourth special session of the Assembly26 contain a comprehensive catalogue of recommendations that define and promote such an enabling environment. |
Как в Копенгагенской декларации по социальному развитию25, так и в итоговом документе двадцать четвертой специальной сессии Ассамблеи26 содержится исчерпывающий перечень рекомендаций, дающих определение и содействующих созданию таких благоприятствующих условий. |
It established a new catalogue of benefits available under the plan, including details of all the benefits the social security agencies must pay to their members, since the latter are entitled to all the benefits listed. |
С этой целью был заново составлен перечень услуг Программы обязательного медицинского страхования, в котором конкретно перечислены все услуги страховых учреждений бенефициарам медицинского страхования, имеющим право на медицинское страхование в полном объеме. |
Catalogue of measures/conditions which when placed end to end trace the outline of the project |
перечень мер/условий, которые в комплексе позволяют отслеживать ход реализации проекта |
Currently, a total of 260 ancient works from Tibet and Xinjiang have been selected for inclusion in the National Catalogue of Rare Ancient Books promulgated by the State Council, and five work units have been selected as key protection units for the project. |
В настоящее время 260 тибетских и синьцзянских древних книг включены в опубликованный Госсоветом перечень уникальных старинных книг, пять организаций включены в число структур по охране важных исторических памятников. |