Английский - русский
Перевод слова Caseload
Вариант перевода Беженцев

Примеры в контексте "Caseload - Беженцев"

Примеры: Caseload - Беженцев
A registration exercise of the refugee caseload was undertaken in 2004. Регистрация всех беженцев была проведена в 2004 году.
Two thirds of the resettlement caseload elsewhere, a total of 21,000 persons, actually departed to third countries. В других регионах две трети беженцев, рекомендованных для переселения, уже выехали в третьи страны.
UNHCR assistance is focused primarily on local settlement for the majority of this caseload through support for revolving fund rural credit schemes. В своей помощи УВКБ сосредоточилось главным образом на местном расселении большинства этих беженцев на основе финансирования систем сельскохозяйственного кредитования из оборотных фондов.
The urban refugee caseload in Delhi decreased marginally. Количество городских беженцев в Дели снизилось незначительно.
Generic databases and refugee registration systems to facilitate regional caseload approaches could be developed. Есть возможность создания общих баз данных и систем регистрации беженцев для содействия региональным подходам к решению проблем беженцев.
First Objective: Facilitate repatriation of Liberian refugees and local settlement of residual caseload. Задача первая: оказывать содействие репатриации либерийских беженцев и обустройству остающихся беженцев на новом месте.
UNHCR will apply the "ceased circumstances cessation clause" to the remaining caseload. В отношении оставшихся беженцев УВКБ ООН будет применять положение "о прекращении условий чрезвычайной ситуации".
Fourth Objective: Provide timely protection and legal services to the entire caseload. Четвертая цель: Обеспечение своевременной защиты и юридического обслуживания всех беженцев.
The humanitarian situation was worsened by rising food prices, and a growing refugee caseload presented additional challenges. Гуманитарная ситуация усугублялась повышением цен на продукты питания, а возрастающее число беженцев вызывало дополнительные проблемы.
The massive influx of refugees had a substantial impact on UNHCR's assistance programme in the Federal Republic of Yugoslavia, where the caseload more than doubled. Массовый приток беженцев оказал значительное воздействие на программу помощи УВКБ в Союзной Республике Югославии, где число беженцев более чем удвоилось.
Reduction of caseload in need of assistance Сокращение числа беженцев, нуждающихся в помощи.
The residual caseload of refugees from Bosnia and Herzegovina and from Kosovo are assisted to repatriate voluntarily. Содействие добровольному возвращению на родину остающихся беженцев из Боснии и Герцеговины и Косово
Number of refugees identified as in need of assistance out of total caseload. Число беженцев, квалифицированных как особо нуждающиеся в помощи в общем числе беженцев.
Individual screening will commence for residual caseload in 2,000; В 2000 году начнется проведение индивидуального обследования оставшихся беженцев.
Ensure the sustainable local integration of the remaining Guatemalan refugee caseload in Mexico; and обеспечение устойчивой местной интеграции гватемальских беженцев, оставшихся в Мексике; и
Regarding the Lao, the Steering Committee noted that concerned Governments were establishing arrangements to ensure the earliest possible solution for the remaining caseload in Thailand in 1996. Что касается лаосцев, то, как отметил Руководящий комитет, соответствующие правительства принимают меры к скорейшему достижению в 1996 году возможного решения для остающихся в Таиланде беженцев.
A large proportion of them have settled in urban areas, principally in Kigali and Butare, where they live in houses owned by "new" caseload refugees. Большая доля этих репатриантов обосновалась в городских районах, главным образом в Кигали и Бутаре, где они проживают в домах, принадлежащих лицам из числа "новых" беженцев.
The appeal launched on 10 June 1997 covers the repatriation of that caseload as well as a range of reintegration initiatives to be undertaken in coordination with the Government and other United Nations and non-governmental agencies. Призыв от 10 июня 1997 года охватывает репатриацию этих беженцев, а также ряд инициатив в области реинтеграции, которые будут осуществляться в координации с правительствами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Once all the new caseload refugees have been voluntarily repatriated, the older group dating from the 1960s will be moved back to Eritrea. После завершения добровольной репатриации всех новых беженцев в Эритрею будет переселена группа беженцев, находившихся в Судане с 60х годов.
For instance, repatriation will reduce the refugee caseload but increase costs. Например, репатриация приведет к сокращению числа получающих помощь беженцев, но будет связана с увеличением расходов.
The second category were referred to as "new caseload" refugees. Вторая категория именуется "новым контингентом" беженцев.
The remaining 52 Congolese refugees could not be accounted for and that concluded the involvement of UNHCR for this caseload. Данные о судьбе остальных 52 конголезских беженцев отсутствовали, и на этом УВКБ завершило свое участие в этой деятельности.
Shelter provision for new caseload returnees in their communes of origin has also been ensured with UNHCR funds. Обеспечение жильем репатриантов из числа недавних беженцев в их общинах происхождения также велось с использованием средств УВКБ.
Funds have also been contributed to the rehabilitation of water supply systems in the communes which receive large numbers of new caseload returnees. Были также выделены средства на восстановление систем водоснабжения в общинах, в которые прибыли многочисленные репатрианты из числа недавних беженцев.
In central America, the return to Guatemala of a small outstanding caseload from Mexico brought this chapter to a successful close. Программа репатриации в Центральной Америке была успешно завершена после возвращения последней небольшой группы беженцев из Мексики в Гватемалу.