| You should use those cells to think carefully about this game. | Используйте их, чтобы хорошенько подумать об этой игре. |
| You need to think carefully about your costume. | Ты должна хорошенько подумать о своем купальнике. |
| All I beg is that you think carefully before you go into that room. | Все о чем я прошу, так это чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем войдешь в эту комнату. |
| They knew that every family has its secrets, and as my son and husband could have told them, you need to think carefully before digging them up. | Они знали, что в каждой семье есть свои секреты, и, как бы поведали им мой муж с сыном, следует хорошенько подумать, прежде чем докапываться до них. |
| And look at me carefully, so you can tell him how I look. | И хорошенько меня осмотри, - чтоб рассказать ему, как я выгляжу. |
| You listen to me, brother, and you listen carefully. | Послушай меня, братец, хорошенько послушай. |
| I will say only that evidently we all have to reconsider carefully what we actually expect of the CD and what we can realistically achieve from it at this stage. | Скажу только, что всем нам надо, видимо, еще раз хорошенько взвесить, чего на практике мы ждем от Конференции по разоружению и что реалистично от нее получить на современном этапе. |
| Now can you look at that carefully and see if you see the Virgin Mary? | Хорошенько присмотритесь и скажите, видите ли вы Деву Марию? |
| Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you: | Теперь хорошенько подумай и ответь честно, потому что я не стану мириться даже с малейшей ложью: |
| We have to think this through carefully. | Надо всё хорошенько обдумать. |
| Check carefully and then come up. | Хорошенько проверьте всё и возвращайтесь. |
| But you better consider carefully. | Но ты хорошенько подумай. |
| And think carefully about the policies that you attach to that content. | И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите. |
| Count carefully the souls and see that none are lost. | Хорошенько пересчитай души, чтобы ни одна не пропала. |
| I want you to think carefully, more carefully than you've ever thought. | Я хочу чтобы ты хорошенько подумала, лучше чем когда либо. |
| Consider your position carefully. | Подумай хорошенько о своем положении. |
| And each of these rewards is carefully calibrated to the item. | И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет. |
| So think about what I said carefully. | Так что хорошенько поразмышляй над моими словами. |
| So you have to always think carefully about these decisions. | Поэтому такие решения всегда следует хорошенько обдумывать. |
| You should use those cells to think carefully about this game. | Используйте их, чтобы хорошенько подумать об этой игре. |
| And each of these rewards is carefully calibrated to the item. | И каждый такой шанс хорошенько подогнан под предмет. |