She participated in PETA's campaign against the Guards Division's continued use of traditional bearskin caps. |
Она участвовала в кампании РЕТА против продолжения использования королевской гвардией традиционных медвежьих шапок. |
Groundwater constitutes approximately 97 per cent of the fresh water on earth, excluding polar ice caps and glaciers. |
На грунтовые воды приходится около 97 процентов запасов пресной воды на Земле, за исключением ледовых шапок и ледников. |
Decreases in glaciers and ice caps, along with thermal expansion, have contributed greatly to the recent sea level rise. |
Сокращение ледников и ледниковых шапок в совокупности с повышением температур в значительной степени способствовали в последнее время повышению уровня моря. |
By 1784, the southern cap appeared much smaller, thereby suggesting that the caps vary with the planet's seasons and thus were made of ice. |
В 1784 году южная шапка стала гораздо меньше, и это позволило предположить, что размер шапок зависит от сезона на планете и, следовательно, сами шапки состоят изо льда. |
The Cappers Act of 1488 forbade, on penalty of a fine, the wearing of foreign-made caps in England. |
Закон Шапочников (The Cappers Act) 1488 года запретил, под угрозой штрафа, ношение в Англии шапок иностранного производства. |
MRO's Shallow Subsurface Radar (SHARAD) experiment is designed to probe the internal structure of the Martian polar ice caps. |
Shallow Subsurface Radar (SHARAD) - экспериментальный радиолокатор, предназначенный для исследования внутренней структуры марсианских полярных шапок. |
The report is based on the global distribution of glaciers and ice caps and focuses on long-term front variation and mass balance series in the various regions. |
Этот доклад включает в себя информацию о глобальном распространении ледников и ледниковых шапок и сосредоточен на долговременных изменениях фронта и показателях изменения массы в различных регионах. |
The focus will be on melting snow caps and glaciers and the need for policies to manage the environmental and economic impacts of a changing climate. |
Основное внимание будет уделено таянию снежных шапок и ледников и необходимости выработать стратегии устранения экологических и экономических последствий изменения климата. |
As the fate of his country's glaciers, snow caps, mountain lakes and rivers went, so went prospects for its socio-economic development. |
Какова будет судьба ледников, снежных шапок, горных озер и рек его страны, таковы будут и перспективы ее социально-экономического развития. |
There are a lot of caps like this in Moscow! |
Таких шапок в Москве знаешь сколько! |
Production and dissemination of promotional materials (2,500 each of caps, posters, notepads and banners) in support of women's participation in local elections |
Изготовление и распространение агитационных материалов (по 2500 шапок, плакатов, блокнотов и транспарантов) в поддержку участия женщин в местных выборах |
A damaging side-effect of the temperature increases concerns a substantial rise in the mean sea level, due to ocean thermal expansion, the melting of the Greenland and Antarctic ice sheets and the glacier and ice caps as well as changes in the terrestrial water storage. |
Одним из негативных последствий роста температуры является значительное повышение среднего уровня моря в результате теплового расширения океана, таяния ледовых щитов Гренландии и Антарктики, ледников и ледниковых шапок, а также изменения содержания воды на поверхности земли. |
In his book Mars and Its Canals (1906), astronomer and businessman Percival Lowell conjectured that an extinct Martian race had once constructed a vast network of aqueducts to channel water to their settlements from Mars' polar ice caps, Planum Australe and Planum Boreum. |
В книге «Марс и его каналы» (1906) астроном и бизнесмен Персиваль Лоуэлл предположил, что марсианская цивилизация построила обширную сеть акведуков, чтобы доставлять воду к поселениям с полярных шапок: Planum Australe и Planum Boreum. |
Environmental problems included the depletion of the ozone layer and global warming, which was causing the polar ice caps to melt and leading to a rise in sea levels, the erosion of coastal zones and the serious consequences of the dumping of chemical and nuclear waste. |
К экологическим проблемам относятся истощение озонового слоя и глобальное потепление, что вызывает таяние шапок полярных льдов и ведет к повышению уровней моря, а также эрозия прибрежных зон и серьезные последствия, связанные со сбросом химических и ядерных отходов. |
In the past decade and a half, thermal expansion of the oceans has contributed about 57 per cent of the total sea-level rise, with decreases in glaciers and ice caps contributing about 28 per cent and losses from the polar ice sheets contributing the remainder. |
За последние 15 лет порядка 57 процентов общего повышения уровня моря приходилось на долю термального расширения Мирового океана, около 28 процентов - на долю таяния ледников и ледниковых шапок, а остальная часть - на долю таяния полярного ледового покрова. |
On November 28, 1659 he made an illustration of Mars that showed the distinct dark region now known as Syrtis Major Planum, and possibly one of the polar ice caps. |
28 ноября 1659 года он сделал несколько рисунков Марса, на которых были отображены различные темные области, позже сопоставленные с плато Большой Сирт и, возможно, одна из полярных шапок. |
This report, Global Glacier Changes: Facts and Figures, is based on the global distribution of glaciers and ice caps and focuses on the available long-term front variation and mass balance series in the various regions. |
Авторы этого доклада, озаглавленного "Глобальные изменения в состоянии ледников: факты и цифры"6, руководствовались глобальным распределением ледников и ледниковых шапок и делали упор на имеющиеся ряды данных о долгосрочных колебаниях фронтов ледников и их балансе массы в различных регионах. |
There are still some that will argue that global warming does not matter-that melting ice caps do not matter because they think they can take care of themselves. |
До сих пор есть люди, которые скажут, что глобальное потепление не имеет никакого значения, что таяние ледовых шапок не имеет никакого значения, поскольку, с точки зрения этих людей, природа может позаботиться о себе сама. |
Both plana (the Latin plural of planum) are sometimes treated as synonymous with the polar ice caps, but the permanent ice (seen as the high albedo, white surfaces in images) forms only a relatively thin mantle on top of the layered deposits. |
Оба плато часто рассматривают как синонимы полярных шапок, но постоянный слой льда (область с высоким альбедо на изображениях) составляет очень тонкий слой на поверхности отложений. |
continental shelf (including gas from roof deposits and gas caps, associated petroleum gas and gas from non-traditional sources) |
на территории страны и на шельфе (в т.ч. из залежей свободного газа и газовых «шапок», нефтяного попутного газа, газа из нетрадиционных источников). |
So this was canals to bring the water down from the polar ice caps on Mars, which are cold and far from the Sun and dry, so he knew that and so he thought, well, they have to move the water to live on Mars. |
Он считал, что по "каналам" течет вода с ледовых шапок полюсов. он знал, что на Марсе холодно и сухо. |
Due to this hypothesis, scientists say that if water had existed before the polar ice caps on Mars, it is likely that there is still liquid water below the ice caps that may even contain evidence of life. |
В связи с этой гипотезой учёные считают, что если жидкая вода существовала на Марсе до образования полярных ледяных шапок на Марсе, то вполне вероятно, что под шапками могут находиться водяные озёра, которые даже могут содержать живые организмы. |